Они пошли дальше, и Левертон продолжил:
– Я примерно так и думал. Но это возвращает меня к нашему разговору. Обещаю, что больше не буду от вас ничего требовать, но я должен знать, что у вас выпытывал Страттон.
Джиллиан колебалась, и герцог вздохнул:
– Мисс Драйден, вы наверняка понимаете, что ваша бабушка никогда не попросила бы меня о помощи, не будь уверена, что я вас не предам и не поставлю в неловкое положение. Вы можете мне доверять.
Джиллиан даже не попыталась скрыть свой скептицизм. Он прав, говоря, что бабушка ему доверяет, а значит, и сама Джиллиан тоже может ему доверять. Но глубоко в душе она была уверена, что ослаблять бдительность ни в коем случае нельзя. В конце концов, она много лет выстраивала вокруг себя защиту как раз против таких мужчин, как герцог Левертон.
Они стояли посреди тихой улицы. Джиллиан думала, что он снова начнет читать ей нотацию, но его взгляд вдруг потеплел пониманием… и сочувствием.
– Я не первый мужчина, попросивший вас доверять ему, верно? – спросил герцог.
Она поморщилась:
– Проклятье! Это что, настолько заметно?
Он повел ее дальше, и Джиллиан почувствовала благодарность: такую неловкую тему гораздо легче обсуждать, если не смотреть друг на друга.
– Я просто сложил два и два, – ответил герцог. – И в качестве напоминания: я бы предложил вам воздерживаться от слов вроде «проклятье», когда вы находитесь в приличном обществе.
– Хорошо, но только если вы поймете, что членам семьи я могу говорить все, что захочу.
– Полагаю, вряд ли я могу вам в этом помешать, правда?
– Правда. Некоторые вещи изменить чертовски трудно.
– Знаете, вам не удастся меня шокировать. Хотя, я думаю, мне все же следует шепнуть кое-что на ухо вашему брату.
– Ха! Тоже мне угроза. Да я начала сквернословить гораздо раньше, чем познакомилась с Гриффином.
– Вот в этом я не сомневаюсь.
Джиллиан сделала вид, что размышляет.
– Возможно, если вы напишете на листочке все слова, которые я не должна употреблять, я смогу их запомнить.
– Я совершенно уверен: вам точно известно, что следует говорить, а что нет, – отозвался Левертон.
Джиллиан не удержалась и самодовольно усмехнулась.
– Ну хорошо, – сказал герцог. – Давайте обсудим это в другой раз. Мы опять отвлеклись от главной темы, то есть…
– Мистера Страттона. – Герцог определенно не собирался оставлять эту тему, так что лучше покончить с ней поскорее, решила Джиллиан. – Судя по вашей реакции, вы отлично поняли, что он сказал.
– Он оскорбил вас или домогался? – жестко спросил Левертон.
– В этом случае мистер Страттон уже хромал бы на правую ногу или вообще не смог бы ходить – в зависимости от того, куда бы я нацелилась.
Левертон издал негромкий сдавленный звук и откашлялся.
– Так что же именно он сказал?
– Предложил встретиться с ним и пойти на прогулку в парк или покататься верхом.
– Только вдвоем? И не говорить бабушке?
– Да.
– Ублюдок, – пробормотал Левертон.
Джиллиан не смогла сдержаться.
– Что за выражения, ваша светлость! Но не волнуйтесь. С какой стати я бы вдруг захотела поехать кататься с женатым джентльменом? Предполагается, что я ищу себе мужа, а не развлекаюсь с неподходящими мужчинами.
– С холостыми джентльменами подобное поведение тоже не приветствуется. По крайней мере до тех пор, пока вы не получите прямого разрешения от матери или бабушки, и только после того как они познакомятся с вашим предполагаемым спутником.
– Я не слабоумная и не наивная девочка и знаю, чего добиваются мужчины вроде Страттона. Я хорошо знакома с подобным типом мужчин.
Это заставило Левертона замолчать на целых полквартала.