– Простите, доктор Фитч, но в целях безопасности необходимо постоянное присутствие хотя бы одного из нас.

Элизабет бросила на Джона быстрый взгляд. Тогда почему он оставил ее одну на кухне?

– Что ж, прекрасно. Садись, Элизабет. – Сама Сьюзен осталась стоять. – Разумных объяснений твоему поведению нет. Если мне правильно сообщили, ты нарушила закон, подделав документы, с помощью которых проникла в ночной клуб вместе с другой несовершеннолетней. И вы употребляли там алкогольные напитки. Факты изложены точно?

– Да, абсолютно точно.

– Ты усугубила положение, продемонстрировав еще большую неосмотрительность, когда отправилась домой к мужчине, с которым едва знакома. Ты вступала с ним в половую связь?

– Нет.

– Отвечай честно, так как ты могла заразиться венерической болезнью или забеременеть.

– Я ни с кем не вступала в половую связь.

Сьюзен смотрела на дочь с холодным равнодушием, будто изучала образец под микроскопом.

– Не могу верить тебе на слово. Необходимо как можно скорее пройти обследование. Определенные действия влекут за собой соответствующие последствия, и тебе, Элизабет, это хорошо известно.

– Я не занималась сексом, – безразличным тоном повторила Элизабет. – А Джули с Алексом занимались, и теперь она мертва. Не слишком ли тяжкое последствие?

– Своими действиями ты подвергла себя и ту девушку серьезной опасности.

Слова матери обрушивались на Элизабет, словно камнепад, от которого трещат все кости.

– Знаю. Мне нет прощения.

– И быть не может. Та девушка погибла, а тебя охраняет полиция. Впоследствии тебя могут привлечь к уголовной ответственности…

– Доктор Фитч, – вмешался Джон. – Уверяю, никто не станет привлекать Элизабет к уголовной ответственности.

– А разве в вашей компетенции решать такие вопросы? – Вопрос прозвучал довольно резко. Сьюзен снова обратилась к дочери. – Мне известно, что девочки твоего возраста часто рассуждают неадекватно и не признают авторитет родителей. И во время нашего разговора перед поездкой в Атланту я была снисходительна. Но никак не ожидала подобной выходки от человека с твоим интеллектом, возможностями и воспитанием. Только по воле случая тебя не убили.

– Я убежала.

– Наконец-то слышу разумные слова. А теперь собери вещи, и перед тем как ехать домой, пройдешь обследование и гинеколога. Я договорюсь.

– Но… мне нельзя домой.

– Неудачное время для демонстрации самостоятельности.

– Элизабет находится под охраной Службы федеральных маршалов США, – снова вмешался Джон. – Она является единственным свидетелем двойного убийства, а человек, который их совершил, подозревается как член организованной преступной группировки. Речь идет о русской мафии, доктор Фитч, если эти факты еще не довели до вашего сведения.

– Мне известно все, что Элизабет сообщила полиции.

Элизабет был хорошо знаком этот тон заведующего хирургическим отделением, не допускающий никаких возражений и аргументов.

– Мне также сказали, что тот человек не видел мою дочь и ее имя не известно ни ему, ни его сообщникам. Так что я намерена забрать Элизабет домой, где она понесет заслуженное наказание за легкомысленное поведение, повлекшее за собой столько несчастий.

– Ваши намерения нас не интересуют, доктор Фитч. Лиз находится под охраной Службы федеральных маршалов.

Элизабет в изумлении уставилась на Джона. Как уверенно и спокойно он говорит!

– Сегодня вечером ее перевезут в другое место, по нашему мнению, более надежное и безопасное, чего не скажешь о вашем доме. Мы несем ответственность за ее безопасность. Полагаю, вам тоже следует об этом задуматься.