- Она добрая, этого у нее не отнимешь! – сейчас я упрямо мотаю головой. - Она пострадала из-за меня: Рихард бросил ее в тот самый день, когда я вернулась - правильно?

Княгиня, ничего не отвечая, нетерпеливо поводит плечом и направляется к пруду:

- Будем кормить рыбок!

Мы с мамой и прислуга обступаем небольшой водоем, у поверхности которого плавает множество рыбин, украшенных ярко-красными плавниками и хвостами.

Бросаю шустрым рыбкам комочки каши и думаю: сейчас Рихард не дает мне прохода, как прежней Марии, а мне при виде него вспоминается измученное личико подруги. Получается, он клялся ей в вечной любви и верности, пока меня не было на горизонте.

Я не успела рассказать Гертруде о мужских повадках. Я потеряла сразу двоих близких людей - друга и подругу, - говорю себе. - Я стремилась к тому, чего больше нет.

Тут в конце аллеи показывается щеголеватая фигура графа с букетом в руках.

5. Глава 4

Княгиня сразу величественно разворачивается, как корабль и направляется в сторону замка Слуги устремляются за ней, оставляя меня одну. То есть все ждут, когда я покорюсь Рихарду? Упаду на колени от его непревзойденного обаяния и соглашусь немедленно стать его женой? Или даже сама предложу ему брак?

Как бы не так! Я прикладываю ладонь к карману с осколком волшебного зеркальца. Оно знает почти все, что было раньше. Я внимательно слушаю или даже чувствую все, что оно мне выдает по поводу прекрасного Рихарда – «моего» друга детства и главного претендента в мужья.

Собачка Минна почему-то сейчас бегает взад-вперед вдоль ближней стены высотой в два человеческих роста, задрав голову и громко лая. Она здорово мешает мне воспринимать короткометражный фильм из жизни графа, поэтому я отхожу дальше за деревья.

***

- …Вот тебе вторая монета. Взгляни еще раз на портрет. Ты уверен, что видел именно эту даму?

Графа Рихарда не узнать в скромных доспехах странствующего рыцаря. Он сует медальон к самым глазам торговца.

- Уверен, господин мой, - отвечает тот. - Это точно была она! Я ее никогда не забуду, потому как всадник, сопровождавший ее карету, очень больно хлестнул меня плетью! Я стоял здесь же, где и сейчас, у начала моста, рядом с моей телегой, нагруженной зеленью; у меня лучшая зелень во всей округе…

- Не отвлекайся!

- Так вот, я стоял тут, а карета проехала здесь. Сначала проскакали двое верховых, а потом уже карета. Кучер притормозил, чтобы не задеть перила, а эта молодая госпожа распахнула дверцу и попыталась выскочить. Я хорошо ее разглядел. Платье на ней было такое, в каких знатные дамы на охоту ездят - зеленое, с богатым воротником. Она хотела сойти и позвала на помощь, но оступилась и упала вниз головой. А из кареты выскочили другие женщины, зажали ей рот и втащили обратно. Дверца захлопнулась, и уже ничего нельзя было разглядеть, сколько я не вытягивал шею. А потом меня…

- Спасибо, дружок, ты помог мне.

Граф бросает монету к ногам торговца, кивает оруженосцам и перебирает поводья коня. «Кино» заканчивается, тускнея. А, вот слышно, как Рихард бормочет, обращаясь к самому себе:

- Итак, про Марию можно забыть. Кто же наследует Людвигу?

***

Это то, о чем я и подозревала, - думаю с горечью. – Граф предал меня, то есть Марию. Узнал информацию, но не осмелился доложить моему отцу. Чтобы попытаться меня спасти – выкупить у Генриха, например.

Зато распустил слухи, что меня больше нет и сразу же переключился на Гертруду, считая, что моему отцу придется сделать ее наследницей княжества. Да уж, похоже, что прекрасное одухотворенное лицо Рихарда – еще больший обман, чем маски участников любого маскарада.