Когда меня поймали во второй раз, привели к Кастету. И снова меня поймал Роб, который не знал, что ему делать с шестнадцатилетней девчонкой.

— Была бы парнем, недосчиталась бы зубов, а так… Но раз непонятливая, отведу тебя к тому, кто хорошо объясняет.

Вожак преступников впечатлил меня с первой встречи. Невысокий худощавый мужчина неопределенного возраста, ему могло быть как двадцать пять, так и все сорок, с грубым лицом, с холодными серыми глазами, коротко объяснил, что или я убираюсь с их территории, или в следующий раз меня пустят по кругу.

Мне было шестнадцать, я не поняла, что имел в виду этот страшный человек, чья аура давила и заставляла думать о том, выберусь живой или нет. Но я догадалась, что угрожал он чем-то ужасным, и пообещала не нарушать негласных правил теневого мира столицы. Слово свое я сдержала. Да и выбора у меня не было.

Когда в знак протеста вновь удрала из школы и голодная бродила по улицам, не позволила себе нарушить слово. Я гуляла по знакомым местам, ноги отваливались, живот прирастал к спине, но я дышала воздухом свободы. Иногда тайно встречалась с Даришей, которая подкармливала меня.

Два раз попыталась устроиться на работу, но без документов брали либо в бордель, либо официанткой в злачное заведение. В бордель взяли, как поломойку, но быстро намекнули, что мной заинтересовались клиенты и на место поломойки взяли другую девушку. Пришлось дать деру. В кабаке, который сильно отличался от того, в котором сейчас работала Дара, постоянно пытались залезть под юбку и облапать, не помогали ни ругань, ни пинки, ни вылитый на голову кувшин вина. Сбежала и из кабака, не получив положенное небольшое вознаграждение за два отработанных дня.

В итоге, когда от голода падала в обморок, вновь шла к Сервикам, где меня уже ждал представитель интерната, который в двадцатый раз отвечал милой маме Дариши, что она не может меня удочерить, потому что опеку надо мной взял господин, оплативший проживание и обучение в школе.

7. Глава 6

В один из дней я плутала по вечерним улицам города, — мне стукнуло восемнадцать, отчаяние затапливало, ведь я знала, что через две-три недели меня отдадут в одно из драконьих семейств, — и случайно забрела на приличный бульвар. Ну как случайно… когда бродила по темным переулкам города, из темноты вдруг вынырнул черный кот и уставился на меня своими огромными желтыми глазищами. Худой и облезлый. Я присела, чтобы погладить животное, но кот фыркнул и отпрыгнул.

— Гордый какой, — проворчала и вздохнула. — Не хочешь, не буду трогать.

Встала, чтобы идти, но кот снова фыркнул и направился в противоположную сторону, при этом он не сводил с меня пристального взгляда. Словно завороженная, я пошла вслед за ним. Очнулась на чистой, ярко освещенной улице, перед Эндрю. Мужчина выходил из дорогого современного мобиля.

Я не сразу узнала Кастета. Во-первых, давно не видела. Во-вторых, главарь воров выглядел настоящим лордом в черном фраке и белом жилете, с золотой булавкой в галстуке, в шляпе и с тростью в руках.

— Нина? — мужчина вспомнил меня мгновенно. — Девочка, что ты здесь делаешь? — он осмотрел мой внешний вид, нахмурился.

В тот день на мнем было платье Дариши, которое подруга оставила в условленном месте. В одежде воспитанницы интерната я не могла свободно бродить по городу, а платье Дары висело на мне мешком.

— Гуляю, — буркнула и замерла. — Правил ваших не нарушаю.

— Голодная? — Мужчина не уходил и меня не отпускал — его тёмный внимательный взгляд заставлял стоять неподвижно и не дышать.