– Да, я все найду и подготовлю, – кухарка ревностно сверкнула на меня глазами и почти пропустила момент, когда герцог стал подниматься по лестнице на второй этаж. – А как же ужин, ваше сиятельство? Все остывает, стол накрыт.
– Благодарю за твою заботу, Неридла, – мужчина глянул вниз, взявшись за перила. – Но у меня сегодня совсем нет аппетита.
Он ушел в свой кабинет для разговора с теткой, и, не успели мы с кухаркой разойтись восвояси, как вниз по лестнице сбежал белый кот. Неридла открыла перед ним две двери, холла и прихожей, выпуская на улицу.
– Хозяин всегда так, в скорби и тоске, когда совсем ему становится невмоготу, идет бродить по саду. Потом заберется на крышу и будет сидеть там всю ночь, глядя на луну и звезды, – тихо шепнула кухарка, раскрывая маленький секрет герцога.
При ее словах у меня внезапно защемило сердце. Захотелось пойти следом за котом, постараться его утешить. Как именно нужно успокаивать котов, я не очень хорошо понимала. Погладить, почесать шейку и за ушком? Но если кот на самом деле – человек, все эти действия сразу выглядят неприличными. Понятное дело, лучше не беспокоить герцога. Дать ему побыть одному, а не путаться под мягкими пушистыми лапками.
– Пожалуй, здесь сегодня заночую. Не пойду в деревню, – Неридла решила в тревожное время стать нашей дополнительной охраной.
“А не такая уж она и ужасная, эта деревенщина, – подумала я. – Все же лучше, чем какая-нибудь трусиха”.
21. Глава 21. Друг
На следующее утро, прежде чем я впервые смогла примерить наряд настоящей леди, меня ждало не самое приятное знакомство с неудобным бельем: нижней рубашкой, дурацкими панталонами и поясом для чулок. К счастью, корсет Неридла на мне затянула не слишком туго, не до скрипа под ребрами. В противном случае красивое пышное платье из гладкой плотной ткани, купленное герцогиней, на мне бы просто провисало в талии. Эмма была полнее меня. И да, она очень любила сладости. Думается, ее муж тогда не стал претендовать на “подарок тетушки”, а старенькую горничную леди могла угостить.
Но теперь такие же или не совсем такие отравленные конфеты, завернутые в бумажный пакетик, мы с Маурисио везли в столицу на алхимическую экспертизу. Ехали в бричке, сидя рядом, и выглядели со стороны как благородная семейная пара. Кучер, хоть иногда ворчал что-то неразборчивое себе под нос, выражая недовольство не вполне правильным, по его мнению, положением дел и нарушением субординации, но свою работу выполнял исправно, управляя запряженной в повозку парой серых в яблоках лошадей.
Маурисио молчал при любопытном вознице, но время от времени бросал на меня таинственный внимательный взгляд. Я это расценила как его заинтересованность, но в ком, оставался нерешенным вопрос: в умной привлекательной женщине или магическом антирадаре – помощнике в трудном расследовании.
Перед визитом в волшебную аптеку мы вдвоем побывали в отделении курьерской службы. После недолгого, но бурного спора, приведшего к угрозам со стороны герцога, начальник столичного отделения перестал отнекиваться и препираться. Связался через магический шар с филиалом в маленьком городе Бринфилд, расспросил сотрудницу, занятую приемом посылок о “тетушке Маджери”. Ответ девушки меня реально шокировал. По ее словам, коробку конфет отправила шикарно разодетая дама средних лет. Высокая худощавая блондинка с длинным острым носом и родинкой на левой щеке. Что за безалаберность?! Никто из сотрудников даже не подумал о том, что надо спрашивать у отправителя документ, удостоверяющий личность. Выходит дело, приходи туда, кто хочешь, говори: “Здравствуйте, я его тетя!” и отправляй своему врагу бомбу ценной бандеролью. Да я бы на месте герцога на всю их идиотскую контору в суд подала!