– Мисс Ханро, если позволите, я добавлю, – вмешалась мисс Терияки. – Также мы думаем, что Темникус снабдил охранников устройством, изменяющим голос. Поскольку раз уж он предусмотрел защиту от гипноза взглядом, вряд ли он упустил из виду возможность гипноза голосом.
– Да, совершенно справедливо, мисс Терияки, – согласилась мисс Ханро, очевидно раздраженная вмешательством японки.
– Ну и чем можем помочь мы?! – изумился Микки.
– Вы задумали использовать девочку, так? – предположила Молли.
– Та-та! Прафильно! – воскликнула мисс Дубтонн, хлопая в ладоши.
– Верно, – подтвердила мисс Ханро. – Понимаете, дело в следующем: единственные люди, на которых охрана реагирует нормально, это школьные друзья Лили. Охранники не надевают очки, когда дети приходят к ней поиграть.
– Газумеется, – пояснила мисс Сюзетт. – Мы могли бы загипнотизиговать кого-то из этих детей, чтобы тот укгал книгу, но считаем, что использовать невинного гебенка под гипнозом было бы непогядочно.
– Та-та, апсолютно непоряточно! – согласилась мисс Дубтонн. – Бетняшки!
– Наша единственная надежда, – прервала мисс Терияки, – это что вы сможете проникнуть в казино как друзья Лили, желающие ее повидать.
Мисс Ханро развернула огромный план казино.
– Вот схема здания. Точнее, той его части, что закрыта для посетителей. Здесь изображены все проходы и туннели, по которым проложены кабели и трубы из комнаты в комнату. Именно по ним вы сможете добраться до офиса Теобальда Темникуса. Используйте ваш кристалл, останавливающий время, и достаньте ключи от офиса.
– У меня нет кристалла, – перебила ее девочка.
– Но разве он сейчас не на тебе? – удивилась мисс Ханро, приглядываясь к экс-ученице. – У тебя же на шее какой-то кулон!
Молли показала цепочку с черным мопсом, серебряным слоном и двумя дроздами.
– О нет! Это просто мои зверюшки.
Леди разразились криками недоверия и разочарования.
– О, какая жалость! – воскликнула мисс Терияки. – Необходимо добыть кристаллы!
– Нет времени! – визжала мисс Спил. – Боже! Мы и так рискуем! Что нам делать, ради всего святого?! – Она принялась заламывать руки так, словно выкручивала пару мокрых носков. – Может, ваши родители пришлют их с шофером…
– Нет! – перебила ее мисс Сюзетт. – Они могут запгетить Молли и Микки помогать нам!
– Даже ради великой цели? – изумилась мисс Терияки.
– Вряд ли они придут в восторг и позволят нам участвовать в этом, – заметил Микки. – Родители считают, что Молли надо чуть-чуть пожить нормально.
– И потому пригласили учительницу, – добавила мисс Ханро. Она закусила губу, терзаясь сомнениями. – Ох, дорогие! Мне действительно неловко! Если ваши родители будут возражать, я полагаю, нам не следует идти против их воли!
Молли задумчиво смотрела на мечущихся женщин. Она вполне понимала их тревогу. Мысль о маньяке, умеющем вселяться в чужие тела, ужасала.
– Как вы полагаете, он уже стал перевертышем? – спросила девочка.
– Нам кажется, нет. – Мисс Ханро подбросила свою монету. Похоже, блеск вертящегося, как оладья на сковородке, диска действовал на женщину успокаивающе. – Мы знаем, что он завладел книгой всего месяц назад. Следовательно, у него было мало времени, и есть шанс, что он еще не овладел этим навыком.
– А откуда… – попытался уточнить Микки.
– Сообщил анонимный доброжелатель, – оборвала его мисс Ханро.
Молли внимательно оглядела дам:
– А мне вот интересно, откуда вы друг друга знаете? Как вообще оказались во все это втянуты?
– Ну, – начала мисс Ханро, помедлив мгновение, – как я и говорила, вначале у нас было просто общество гипнотизеров. Мы познакомились там и решили создать свой, элитный кружок. Хотя, признаюсь честно, все мы просто гипнотизеры, не путешественники по эпохам, да и замораживать время тоже не умеем. Стараемся использовать наше искусство, чтобы помогать людям во всем мире. И стремимся полностью исключить всякую грязную игру.