Он казался льдисто‑холодным и до невозможности увесистым. Пласты его давили на плечи, шею, грудь, стесняя дыхание.

Среди закованных в сталь людей, безликих механических кукол, выделялся один Спенсер. Белая сорочка без галстука – ужас! позор! неслыханно! – и чёрные брюки от фрака. Волосы растрёпаны, глаза красные и лихорадочно блестят.

– Мисс Моллинэр, – без предисловий, – нам предстоит ещё одно испытание. Проследуйте за мной.

Испытание. Ну да, конечно. Всё совпадало. Ему надо доказать любой ценой, что Молли и впрямь «одна из них»… Ну, или что на его месте так решил бы любой.

– Проследуйте за мной, – повторил лорд. Пальцы рук его беспрерывно двигались, ни на миг не находя покоя.

– Да, ваша светлость, – кивнула Молли безо всякого выражения в глазах.

Её к тому времени уже успели едва ли не полностью заковать в металл.

Бедные сказочные рыцари, коль им приходилось таскать на себе этакую тяжесть…

Она кое‑как переставила вперёд правую ногу. К её недодоспеху никакого пара, само собой, не подводили.

– Я за вами не угонюсь, мой лорд, – тихонько сказала она прежним бесцветным тоном.

– Тележку! – скомандовал кто‑то. Маска искажала голос, но властность не спрячешь.

Что‑то пихнуло Молли под поясницу, зашипело – но её и впрямь покатили стоймя прямо следом за Спенсером.

Тот быстро шагал впереди; кулаки его судорожно сжимались и разжимались.

Куда делся прежний лорд Спенсер, монумент хладнокровию и самоуверенности?

– Сюда!

Зашипев, расползлись в стороны широкие стальные створки.

Это напоминало анатомический театр, о котором Молли тоже читала. Бетонный «стакан», только куда шире того, где её держали. Массивные камеры, самые большие, какие только ей доводилось видеть. Железная рама, к ней наверняка прикуют…

– Снимите с неё защиту, – нервно бросил Спенсер. – Металл исказит показания.

Как ни странно, никто не бросился сломя голову выполнять его приказания.

– Герцог Девоншир! Маркиз Дорсет! – Спенсер возвысил голос. – С этими железяками всё задуманное не имеет смысла. Не будет достоверного считывания. Вам нужно выяснить, как всё обстоит на самом деле, или вы просто желаете моего поражения?

Молли сжала губы. Достойный лорд, как оказалось, не так уж хорошо умеет держать удар.

Сверху их «стакан» накрывала стеклянная крыша, там виднелись человеческие лица – да, точно, вот и знаменитая борода маркиза!

Так или иначе, слова графа возымели действие – с Молли принялись снимать тяжеленные металлические пластины.

Руки ей действительно приковали к железной раме, на щиколотки тоже надели стальные браслеты.

Она не сопротивлялась, вообще не смотрела на возившихся вокруг неё людей, глядела сквозь них расфокусированным, устремлённым куда‑то сквозь стены взглядом. Спенсера, равно как и остальных, она просто игнорировала.

Они не имели значения. Сила собрана в кулак – но её мало. А ведь госпожа Старшая начинала учить её, как собрать куда больше: из окружающего мира, из камня, деревьев, моря.

Однако собрать мало, нужно ещё и удержать. Это как переполненный кувшин – зачерпнуть им можно, а вот донести…

Свернуть в клубок… спрятать ото всех…

– Леди и джентльмены, – услыхала она вдруг голос лорда Спенсера, только теперь сообразив, что лязганье цепей и кандальных браслетов стихло. – Леди и джентльмены, благодарю вас за предоставленную мне возможность…

Молли достаточно хорошо успела изучить девятого эрла. Граф Джонатан Спенсер был в ярости, и не в приличной благородному сословию холодновато‑сдержанной, проявлявшейся лишь в язвительной вежливости, – но в ярости поля боя, когда надо идти в штыковую.