– Вы готовы, мисс? – Маркиз Дорсет, властно взявшийся распоряжаться, театрально возвысил голос.
Молча стоит, скрестив руки на груди, хозяин Найт‑холла, герцог Девоншир. Который вроде бы «за неё». Молчит и явно чего‑то ждёт.
Стоит и лорд Спенсер. Все вокруг него сидят, иные с иронией косятся на разъярённого пэра. Вот тоже непонятно, чего он злится? Испытания так испытания. Стоило её тащить на какой‑то остров, чтобы просто прикончить!.. Это они вполне могли бы сделать и в Норд‑Йорке.
А ряды сидений уже заполнены. Почти три десятка леди и лордов сочли необходимым присутствовать – и сейчас глядели на неё, изредка, впрочем, удостаивая вниманием и графа Спенсера, игравшего в этом обществе роль, похоже, некоего enfant terrible.
– Мисс Моллинэр. Сейчас я попрошу вас показать нам что‑то из вашей силы.
А если я покажу, тебе это не покажется слишком много?
Молли не думала сейчас ни о госпоже Старшей, ни даже о Ярине, что наверняка притаилась где‑то поблизости. Она смотрела в лица благородных нобилей.
Они так уверены, что смогут с ней справиться?
Маркиз Дорсет очень неплохо бы смотрелся на серебряном блюде в доме госпожи Старшей. Или, вернее, очень неплохо бы смотрелась его голова. Там вообще бы уже стоило собраться немаленькой такой компании.
– Ну, мисс Моллинэр? Вам нет нужды скрывать свои таланты. Мы о них осведомлены, вы это прекрасно знаете. И мы отнюдь не собираемся как‑то вас за них карать. Дело не в талантах, а в том, как они используются.
Как они используются, ага, конечно. Ну, лорды, погодите же у меня!..
Локоть‑ладонь‑пальцы, нет, не стоит. Молли повела плечами, взглянула прямо в глаза маркиза, бросая вызов властвующей там тьме.
– Извольте, – звонко проговорила она, и Жар‑Птица развернула огнистые крылья прямо у неё на плече.
Тепло лилось сверху, золотистое сияние обнимало Молли, и она вдруг ощутила себя вновь там, за Карн Дредом, в доме старой колдуньи…
Я должна быть там. Там, и только там. Здесь – не моё место.
…Однако господа пэры изрядно смелы, это точно. Ни тебе вскриков, ни смущения, ни даже растерянности, словно и не опасный магик перед ними. Словно и не подозревают они, на что способна вырвавшаяся на свободу Жар‑Птица.
Нет, сидят себе, смотрят – заинтересованно, пристально, но не более.
Жар‑Птица шевельнулась, склонила голову, глянула на Молли агатовой бусиной глаза. Можно я полечу?
Молли покачала головой, словно Жар‑Птица, творение её собственной магии, могла ответить; если, конечно, не заговорит истинная, первородная Жар‑Птица, как это уже случилось раз в доме госпожи Старшей.
Осторожно разжала пальцы, удерживавшие воедино пламенные нити. Жар‑Птица потускнела, потухая, – разве место ей здесь, в глубоких подвалах? Её удел – привольное небо, бескрайние леса или полные отсветов пламени тоннели Чёрной Горы, где живёт подземный огонь.
– Достаточно, ваша светлость? – бросила она с вызовом.
В груди вновь разгоралось упоение боем, как тогда, у Мстиславля. Ты выбрала сторону, Моллинэр Эвергрин Блэкуотер. Так не останавливайся же теперь!
К её немалому удивлению, собрание внезапно зааплодировало, словно зрители – искусному фокуснику‑иллюзионисту.
– Превосходно! – одобрил и маркиз. – Не так ли, дорогой Перегрин?
Герцог молча кивнул. Руки его оставались скрещены на груди, но Молли безошибочно ощущала в нем растущее напряжение, словно он тоже готовился… к чему?
Пэры не испугались, не кинулись врассыпную, они даже и бровью не повели. Не поняли, на что способна сотворённая ею Жар‑Птица? Быть может…
– Превосходно, мисс Моллинэр. – Герцог тоже похлопал в ладоши. – Видите, это совсем не больно. Вам совершенно нечего бояться, мисс.