Эдриен снова закашлялся.

Эвелин могла припомнить не один десяток случаев, когда ее свекровь, мягко говоря, слегка переиначивала правду.

– Неизменно? – переспросила она.

– Да. – Хелен торжественно кивнула. – Когда я честна, то не изменяю себе.

Эвелин переглянулась с мужем.

– Вы оба мои любимчики и беззастенчиво пользуетесь этим, – заявила Хелен. – Да, я не помню его мать. И не только это. Я не помню, куда вчера положила перчатки. Старею, что поделать. Или так было всегда?

Она обратила взгляд на танцующих.

– Я вовсе не так уж неразборчива, как вам, безусловно, доложила Порция. У меня есть список всех – ну, или почти всех приемлемых джентльменов Лондона. И лишь по чистой случайности некоторые из них сегодня оказались здесь. А я не из тех, кто предпочитает ждать у моря погоды.

– Какая удача для Порции! – засмеялся Эдриен.

– Да, ей повезло! – с апломбом воскликнула Хелен. – Только, к сожалению, она не в состоянии этого понять. Ей не нравится то, что это я их с ней знакомлю. Первый джентльмен, которого я ей сегодня представила, вовсе не лишен привлекательности. У него дети, но ведь Порция обожает детей! А второй – он, конечно, немного не вышел ростом, но зато умен, остроумен и обладает солидным состоянием.

– Я уверена, Порция по достоинству ценит ваши усилия, – сказала Эвелин.

– Ты милая девочка, Эвелин, но я же не слепая и вижу, что Порция только раздражается. – Она гордо расправила плечи. – Но ничего. Когда-нибудь она поблагодарит меня. – Хелен встретила взгляд Эвелин и хихикнула. – Но не сегодня.

Эви засмеялась.

– Ну а теперь… – Хелен оглядела бальный зал взглядом полководца, готовящегося к сражению. – Вижу, что милейший лорд Комптон скучает в одиночестве. Я непременно должна поздороваться с ним.

– Тебе не кажется, что он немного староват для Порции, мама? – осторожно спросил Эдриен.

– Боже правый, конечно! – воскликнула Хелен. – Он стар. Для Порции. – Она подмигнула сыну и удалилась.

– У тебя интересная семья, – задумчиво проговорила Эвелин. – Необычная.

– Это утомительно, правда?

Эви улыбнулась.

– Зато вы никогда не скучаете.

– Никогда не знаешь, чего ожидать дальше.

– Прошу прощения, лорд Уоттерстоун. – Голос, раздавшийся из-за спины Эдриена, был мужским.

Эдриен обернулся и приветливо кивнул.

– Добрый вечер, лорд Хантли.

– Леди Уоттерстоун. – Молодой человек вежливо поклонился и снова обратил все свое внимание на Эдриена. – Мы здесь обсуждаем ирландский вопрос и хотели бы знать ваше мнение относительно последних событий.

– Здесь и сейчас? – удивился Эдриен. – Вам не кажется, что время и место выбраны не слишком удачно?

– Отнюдь, – вмешалась Эвелин. – Ты же сам не единожды говорил, что политические события лучше обсуждать на светских мероприятиях, а не в залах Вестминстера.

– Примите мой совет, лорд Хантли. – Эдриен обращался к пэру, но не сводил глаз с жены. – Никогда не женитесь на женщине с хорошей памятью. А если не получится, тщательно следите за своими словами в ее присутствии.

Лорд Хантли улыбнулся.

– Я запомню, сэр.

– Хорошо. – Эдриен встретился взглядом с женой. – Раз ты настаиваешь на моем участии в политической дискуссии, значит, не возражаешь, если я тебя покину. – Неожиданно в его глазах вспыхнул огонь. – Если, конечно, ты не хочешь к нам присоединиться. Насколько мне известно, у тебя имеется собственное мнение по любым политическим вопросам.

– Звучит заманчиво. И я люблю политические споры. Но все же думаю, что стоит предоставить вас, джентльмены, самим себе. – Она обвела взглядом зал. – Здесь есть люди, с которыми мне хотелось бы поговорить. Я вижу леди Кэверт и миссис Уэлбурн. Да и твоей кузине может потребоваться моя помощь. – Она усмехнулась. – Как и лорду Комптону.