– Ты слишком много о себе думаешь, Мэд! О-о, пожалуй, я так и буду тебя называть. Мэд!*
– Да пошёл ты, – выплёвываю вновь, не задумываясь.
Он хватает меня за затылок и наклоняется так, что наши носы соприкасаются. В мой ударяет приятный запах парфюма и табачного дыма.
– Ну-ка, повтори, маленькое Безумие! – шепчет он угрожающе.
– Не называй меня так, – отчеканиваю бесстрашно.
– Безумие, Безумие, Безумие, – издевается Дилан.
– Ди Кей, Ди Кей, Ди Кей, – в ответ отзываюсь я, явно действуя ему на нервы.
Насколько мне известно, он ненавидит это прозвище. И это правда, потому что Дилан почти впечатывает свой нос в мой, а захват пальцев с затылка перемещается на шею и усиливается.
Но ему меня не запугать, чёрт возьми. Только не в собственном доме. Отвечаю на его испепеляющий взгляд свирепым прищуром, стараясь не думать о губах парня, которые очень близко, и о его горячем дыхании, щекочущем кожу.
Вскоре Дилан всё-таки отклеивает руки от моей шеи и отступает. Его лицо вмиг делается безразличным, а поза расслабленной.
– Отличные сиськи, сестрёнка, – говорит он со смешком, лениво опуская взгляд на мою грудь. А потом ржёт во весь голос, видимо наблюдая, как моё лицо заливает краской. – Ещё увидимся, Безумие.
Так же смеясь, он покидает мою комнату, а я тут же с силой захлопываю дверь.
Сегодня я не выйду из этой комнаты... И, возможно, завтра... А ещё лучше – пробуду здесь, пока этот парень не покинет дом.
*Mad в переводе с английского обозначает безумный, потерявший голову, бешенный
3. Глава 2
Дилан
Безумие так сильно шарахает дверью, что весь дом вибрирует. Мой поддельный смех превращается в настоящий. Пребывание здесь может быть и забавным.
Прохожу в комнату, которая, видимо, будет считаться моей ближайшую пару недель, бегло осматриваюсь и приближаюсь к окну. Рывком отодвигаю шторы и открываю обе створки настежь. Надо покурить.
Скидываю куртку. Достаю из кармана пачку Мальборо и зажигалку, ухмыляюсь своему отражению в стекле и забираюсь на подоконник. Свешиваю ноги с той стороны и зубами достаю сигарету из пачки. Прикуриваю и откладываю Мальборо и зажигалку в сторону.
Новой жене отца явно не понравится моя вредная привычка и запах дыма, впитавшийся в мебель, шторы и стены, но кого это волнует, чёрт возьми? В конце концов, я здесь только проездом. И в скором времени у миссис Кейни будут проблемы покрупнее, чем выветривание табачного запаха из обивки мебели.
Смотрю вниз на парадный вход и с каким-то даже трепетом ожидаю появление Мэдисон. Она только что говорила с подругой, к которой должна отправиться, оставив меня совсем одного в этом доме.
Что ж... Всё будет намного проще, чем я ожидал. Возможно даже, если никто не будет путаться у меня под ногами, я не оскверню честь этой маленькой Мэди. Или оскверню... Не знаю... Как пойдёт.
Выстреливаю бычком, и он летит прямо в цветущую клумбу, отскакивает и падает на ухоженный газон. На фоне всего этого внешнего великолепия окурок выглядит чужеродно. Прямо как я... Я буду выглядеть изгоем в этом утончённом обществе... Хотя... Мэди с её длинным языком, за который хочется укусить, тоже отличается от воспитанной фифы. Её мать - Барбара Кейни, похожа на особу, как минимум королевской крови. А принцесска Мэди скорее простушка. И так даже лучше. Мне будет легче найти с ней общий язык.
Проходит, наверное, около часа, когда я, выкурив почти полпачки, забираюсь обратно в комнату. Мэдисон не покинула дом, и моё настроение потихоньку скатывается. А потом усугубляется ещё больше, потому что к дому подъезжает тачка, и оттуда выпархивает какая-то девчонка со светлой гривой волос, никак не старше Мэдисон. Похоже, её подружка, на встречу с которой она должна была отправиться, но не отправилась, твою мать.