– Кристиана Лазарро? Я мистер Вильерс. Добро пожаловать в Академию Дирфилд, – учитель чуть больше тридцати лет на вид поднимает на меня глаза, скрытые за прямоугольными очками.

– Спасибо, – я сдержанно улыбаюсь.

– Ты уже выбрала один или несколько предметов для обучения по программе повышенной сложности?

– Эм… Нет, – отвечаю я, сдвинув брови. – Что это за программа?

– Она разработана на уровне первого курса университетов, и после ее завершения студент получает преимущество при поступлении. В том числе и при поступлении в университеты Лиги Плюща. Узнать подробности ты можешь на сайте академии или у своего куратора миссис Шарклинг.

– А если ты никуда не поступишь – не переживай, – неожиданно подает голос Кайли. – Ты всегда можешь рассчитывать на место кухарки в моем доме. Проживание и питание за счет работодателя, – она хихикает, и ее подружка подхватывает ее смех.

От злобы я стискиваю зубы. Эта Барби с безлимитом на карточке не знает, каково это – работать, чтобы позволить себе еду, одежду и расходы на жилье. И многие люди будут рады таким условиям труда, как у этой стервы.

Я не спускаю взгляда с Кайли, искренне сожалея, что не обладаю способностью прожигать дыры в людях глазами. Когда я неспеша подхожу к первому ряду, все перестают разговаривать и замолкают. В кабинете воцаряется молчание. Даже слышен звон подвесок на моем кожаном браслете, когда я заправляю за ухо выбившуюся прядь и наклоняюсь к Кайли.

– Если я буду работать у тебя в доме, то только на твоего папочку. Кто знает, может в скором времени у тебя появится молодая мачеха? – мой голос звучит тихо, но серьезно.

Кайли недовольно смотрит на меня, поджав губы. Ее подружка возмущенно приоткрывает рот, но вскоре закрывает его.

– Он тебе не по зубам, – хмуро выпаливает Кайли, а я расплываюсь в довольной улыбке.

Раздается звонок, и в кабинет врываются опоздавшие: девочки с укороченными юбками в зелено-серую клетку и мальчики с небрежно расслабленным галстуками. Я занимаю свободное место в отдалении, повесив рюкзак на спинку стула.

Кто-то из учеников оборачивается и бросает на меня любопытный взгляд, но кажется сегодня темой номер один становится кое-кто другой. И впервые я очень благодарна ему за это.

– Вы слышали? – восклицает один из опоздавших. – В академию вернулся Десмонд.

– Десмонд Аматорио?

– Кажется, я видела его сегодня у административного корпуса…

– Говорят, Грейс вчера устраивала вечеринку в честь его возвращения…

В классе начинается волнительное жужжание. Несколько девушек ерзают на стульях, перешептываясь друг с другом. Но вскоре всеобщее воодушевление прерывает мистер Вильерс, щелкая пальцами и призывая всех к тишине.

– Здравствуйте! Мы приступаем к новой теме «Настрой на выступление». Сегодня мы узнаем, как грамотно работать с аудиторией, как настроить ее на свою волну…

Расслабленное выражение лица преподавателя сменяется на озадаченное, когда открывается дверь кабинета. Я смотрю на выход из класса и замираю. Какого черта?

– У меня тут кое-что есть для вас, – с привычной едкой ухмылкой говорит Кэш. – Уведомление о переводе.

Не дождавшись, что скажет преподаватель, он невозмутимо заходит внутрь. С его шеи свободно свисает серо-зеленый галстук, а на белой рубашке расстегнуты манжеты. В отличии от Десмонда, на нем нет пиджака.

Кэш идет по проходу, и когда наши взгляды встречаются, я тут же отвожу глаза. Под столом моя нога отбивает нервный ритм.

Мистер Вильерс продолжает лекцию, и несмотря на вновь возникший в кабинете шепот, я стараюсь сконцентрироваться на уроке. Я гляжу прямо на преподавателя и на доску за его спиной.