1

Известные деятели английской Реформации. После восстановления католицизма при Марии Тюдор сожжены как еретики. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Феодальная вотчина в средневековой Англии.

3

Пересказываются слова Евангелия от Матфея, 10:14.

4

Английский государственный деятель, кардинал. В 1507—1509 годах капеллан короля Генриха VII.

5

Протестанты признают только два таинства из семи, принятых католической церковью, – крещение и причастие.

6

Разновидность клавесина.

7

Старинных тромбонов.

8

Так проходит мирская слава (лат.). Обращение к Папе Римскому во время возведения в сан.

9

Рыцарский роман Томаса Мэлори, изданный в XV веке.

10

Героини артуровских легенд.

11

Музыкант, играющий на шалмее, предшественнике гобоя.

12

Англичанами (фр.).

13

Французский хронист, поэт. В своих «Хрониках» отразил события Столетней войны.

14

Евангелие от Матфея, 10:34.

15

Прощай! (фр.)

16

Горячий сладкий напиток из молока, сдобренный пряностями и вином.

17

Ночная ваза (фр.).

18

В курсе (фр.).

19

Будущий поэт и государственный деятель родился в 1503 году.

20

Король Генрих (лат.).

21

Евангелие от Иоанна, 20:13.

22

«Quam pulchra es et quam decora» (лат.). Мотет создан под впечатлением от «Песни песней» Соломона, и этот стих переводится: «Как ты прекрасна, как привлекательна [возлюбленная, твоей миловидностью]».

23

Евангелие от Матфея, 8:9.

24

Игра в мраморные (или стеклянные) шарики в то время была широко распространена.

25

Книга Притчей Соломоновых, 23:31, 32.