1
Известные деятели английской Реформации. После восстановления католицизма при Марии Тюдор сожжены как еретики. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Феодальная вотчина в средневековой Англии.
3
Пересказываются слова Евангелия от Матфея, 10:14.
4
Английский государственный деятель, кардинал. В 1507—1509 годах капеллан короля Генриха VII.
5
Протестанты признают только два таинства из семи, принятых католической церковью, – крещение и причастие.
6
Разновидность клавесина.
7
Старинных тромбонов.
8
Так проходит мирская слава (лат.). Обращение к Папе Римскому во время возведения в сан.
9
Рыцарский роман Томаса Мэлори, изданный в XV веке.
10
Героини артуровских легенд.
11
Музыкант, играющий на шалмее, предшественнике гобоя.
12
Англичанами (фр.).
13
Французский хронист, поэт. В своих «Хрониках» отразил события Столетней войны.
14
Евангелие от Матфея, 10:34.
15
Прощай! (фр.)
16
Горячий сладкий напиток из молока, сдобренный пряностями и вином.
17
Ночная ваза (фр.).
18
В курсе (фр.).
19
Будущий поэт и государственный деятель родился в 1503 году.
20
Король Генрих (лат.).
21
Евангелие от Иоанна, 20:13.
22
«Quam pulchra es et quam decora» (лат.). Мотет создан под впечатлением от «Песни песней» Соломона, и этот стих переводится: «Как ты прекрасна, как привлекательна [возлюбленная, твоей миловидностью]».
23
Евангелие от Матфея, 8:9.
24
Игра в мраморные (или стеклянные) шарики в то время была широко распространена.
25
Книга Притчей Соломоновых, 23:31, 32.