Г-н Журден. Ну как?
Учитель музыки. Вы делаете чудеса.
Учитель фехтования. Как я вам уже говорил: весь секрет фехтования заключается в том, чтобы, во-первых, наносить противнику удары, а во-вторых, чтобы самому таковых не получать, и вы никогда их не получите, если, как я это вам прошлый раз доказал путем наглядного примера, научитесь отводить шпагу противника от своего тела, а для этого нужно только легкое движение кисти руки – к себе или от себя.
Г-н Журден. Стало быть, эдаким манером каждый человек, даже и не из храбрых, может наверняка убить другого, а сам останется цел?
Учитель фехтования. Конечно. Разве я вам это не доказал наглядно?
Г-н Журден. Доказали.
Учитель фехтования. Отсюда ясно, какое высокое положение мы, учителя фехтования, должны занимать в государстве и насколько наука фехтования выше всех прочих бесполезных наук, как, например, танцы, музыка и…
Учитель танцев. Но-но, господин фехтмейстер! Отзывайтесь о танцах почтительно.
Учитель музыки. Будьте любезны, научитесь уважать достоинства музыки.
Учитель фехтования. Да вы просто забавники! Как можно ставить ваши науки на одну доску с моей?
Учитель музыки. Подумаешь, важная птица!
Учитель танцев. Напялил нагрудник, чучело!
Учитель фехтования. Берегитесь, плясунишка, вы у меня запляшете не как-нибудь, а вы, музыкантишка, запоете ангельским голоском.
Учитель танцев. А я, господин драчунишка, научу вас, как нужно драться.
Г-н Журден(учителю танцев). Да вы спятили! Затевать ссору с человеком, который все терсы и кварты знает как свои пять пальцев и может убить противника путем наглядного примера?
Учитель танцев. Плевать я хотел на его наглядный пример и на все его терсы и кварты.
Г-н Журден(учителю танцев). Полно, говорят вам!
Учитель фехтования(учителю танцев). Ах, вы вот как, нахальная пигалица!
Г-н Журден. Успокойтесь, любезный фехтмейстер!
Учитель танцев(учителю фехтования). Ах, вот вы как, лошадь ломовая!
Г-н Журден. Успокойтесь, любезный танцмейстер!
Учитель фехтования. Мне только до вас добраться…
Г-н Журден(учителю фехтования). Потише!
Учитель танцев. Мне только до вас дотянуться…
Г-н Журден(учителю танцев). Будет вам!
Учитель фехтования. Я уж вас отколошмачу!
Г-н Журден(учителю фехтования). Ради бога!
Учитель танцев. Я вас так вздую…
Г-н Журден(учителю танцев). Умоляю!
Учитель музыки. Нет уж, позвольте, мы его выучим хорошему тону.
Г-н Журден(учителю музыки). Боже мой! Да перестаньте!
Учитель философии, г-н Журден, учитель музыки, учитель танцев, учитель фехтования, лакей.
Г-н Журден. А, господин философ! Вы как раз вовремя подоспели с вашей философией. Помирите как-нибудь этих господ.
Учитель философии. В чем дело? Что случилось, господа?
Г-н Журден. Повздорили из-за того, чье ремесло лучше, переругались и чуть было не подрались.
Учитель философии. Полноте, господа! Как можно доводить себя до такой крайности? Разве вы не читали ученого трактата Сенеки о гневе? Что может быть более низкого и более постыдного, чем эта страсть, которая превращает человека в дикого зверя? Все движения нашего сердца должны быть подчинены разуму, не так ли?
Учитель танцев. Помилуйте, сударь! Я преподаю танцы, мой товарищ занимается музыкой, а он с презрением отозвался о наших занятиях и оскорбил нас обоих!
Учитель философии. Мудрец стоит выше любых оскорблений. Лучший ответ на издевательства – это сдержанность и терпение.
Учитель фехтования. Они имеют наглость сравнивать свое ремесло с моим!
Учитель философии. Это ли повод для волнения? Из-за суетной славы и из-за положения в обществе люди не должны вступать между собою в соперничество: чем мы резко отличаемся друг от друга, так это мудростью и добродетелью.