– У меня плохие новости, — без обиняков заявила я. – Мы временно переезжаем.
– Ах! – воскликнул мистер Лисман вовсе не по-мужски. – Куда же, мисс Лукреция, и зачем?
– Ох, Фредерик, королева решила наказать меня за дружбу с его величеством Георгом 17 и в его отсутствие велела отправляться на прииски драконитов налаживать дела по добыче артефактов.
– На Север? – лицо мужчины побледнело, подбородок задрожал. – Но ведь там живут одни дикари!
Я улыбнулась. Какой же все-таки мистер Лисман милый в своем неведении. На севере королевства живут вовсе не дикари. Там вообще практически никто не живёт. На приисках работают осуждённые преступники, а вот те, кто следит за ними – это и есть местные жители. Вот про их нрав ходит много толков. Поговаривают, что они грубы, жестоки и невероятно сильны. Но я в такие глупости не верю. Люди они везде одинаковы с той лишь разницей, что у кого-то больше денег и власти от рождения, у кого-то меньше.
– Где же вы будете жить? – воскликнул в смятении мистер Лисман, который ещё даже не подозревал, что я собираюсь взять его с собой в поездку. А как же иначе я справлюсь со всеми делами? Вряд ли замок советника в хорошем состоянии. А мистер Лисман тот человек, который может, уж простите, из говна слепить конфетку.
Ну и, конечно же, я возьму с собой мистера Гибсона. Личный извозчик всегда пригодится. Мало ли как местные жители водят паромобили? А мистеру Гибсону я доверяю как самой себе. Вернее себе бы я вообще не доверила вождение какого-либо транспорта, но это уже совсем другая история. Ещё помимо Итана, дворецкого и извозчика я собираюсь взять с собой на север личную помощницу мисс Розетту – полную даму неопределенного возраста с очень громким голосом и весёлым нравом, нескольких молоденьких служанок, думаю, Дафну, Жанетт и Фрею. От них здесь толку особо нет, может, взглянув на место далёкое от столицы, девчушки одумаются и начнут лучше выполнять свою работу по замку. А если нет, оставлю там – кому-то же нужно будет присматривать за новым имуществом в моё отсутствие.
Я удовлетворённо улыбнулась.
– Чему вы радуетесь, миссис Лукреция? – озадаченно спросил мистер Лисман.
– Тому, что мои дорогие друзья и близкие не бросят меня в трудный час и разделят со мной все тяготы и лишения!
Я наблюдала за меняющимся выражением лица дворецкого, который, наконец, понял, к чему я клоню. Вот сейчас я узнаю, напрасно ли терпела дурной нрав мистера Лисмана последние два года, закрывая глаза на все его колкости и высокомерные взгляды. Если он откажется сопровождать меня в поездке, значит, я ошиблась, и этот человек вовсе не считает себя членом семьи.
– Конечно, мисс Лукреция, вы можете на меня рассчитывать. Я ни за что не брошу вас одну в такое трудное время! – горячо воскликнул дворецкий, глядя на меня преданными глазами.
Я улыбнулась.
– И буду защищать вас даже ценой собственной жизни от дикарей, что живут там...
А вот это уже лишнее. Я закатила глаза и отвернулась.
– Мистер Лисман, займитесь поисками того, кто сможет заменить вас здесь на время отсутствия, – сказала я. – И имейте в виду, что мы выезжаем через два дня.
– Что?! Отчего так рано?
Но я не стала вдаваться в подробности, торопясь войти в дом. Мне ещё предстоял непростой разговор с Итаном, который тоже не будет рад скорому отъезду. Только вот в отличие от мистера Лисмана и мистера Гибсона у графа Доунтона выбора оставаться в столице или отправиться вместе со мной на север на прииски драконитов нет. Это был тот самый момент, когда я позволила себе распоряжаться жизнью сына, не считаясь с его мнением. Поступала я так крайне редко, ведь, несмотря на юный возраст, уважала Итана. Но сейчас на кону стояло будущее моего сына и времени на то, чтобы щадить его чувства, совершенно не было.