– Могу я узнать причину своего визита? – спросила я вежливо, но с твёрдыми нотками в голосе.

Пусть королева даже не мечтает вывести меня из равновесия. Что бы сейчас она не учудила, ей меня не сломать.

– Позвольте, я скажу, — выступила вперёд одна из придворных дам королевы. Миссис Фиона Претси – пытающаяся молодиться за счёт яркого макияжа и молодежного фасона платья полноватая дама с мерзким характером. Первая сплетница и интриганка двора.

– Как пожелаете, Фиона, — дала добро королева величественным жестом, махнув в сторону придворной дамы.

– Юный граф Доунтон... – дрожащими губами проблеяла миссис Фиона Претси, покрываясь красными пятнами то ли от стыда, то ли от злости. – Он... Он обесчестил мою девочку...

Против воли я скептически крякнула, едва сдержавшись, чтобы не рассмеяться в голос после этих слов. Все знали, что мисс Виолетта Претси, которой едва исполнилось девятнадцать лет, лишилась своей чести как только была представлена ко двору, а может и того раньше. Мисс Виолетте подошло бы больше не на балах блистать, а сидеть на балкончике публичного дома Ночной аллеи в откровенном наряде, демонстрирующем пышное декольте, и с манящей улыбкой зазывать клиентов. Но дамочке повезло родиться в одной из самых уважаемых и богатых семей Верегоса, отчего ей свой распутный нрав приходилось скрывать, что, впрочем, получалось из ряда вон плохо. Ушей каждого из тех, кто бывал во дворце, рано или поздно достигали слухи о том, что Виолетта Претси – особа охочая до ласк.

– С чего вы взяли, что это он? – резко спросила я, сверля презрительным взглядом миссис Фиону Претси.

– Виолетта... Она... Ждёт ребенка, — всхлипывая, сказала женщина и под конец речи залилась горькими слезами.

И так как придворная дама не могла больше вымолвить ни слова, предавшись безудержным рыданиям, за нее продолжила королева Шарлотта.

– Я требую, чтобы мистер Доунтон поступил, как все порядочные мужчины поступают в подобных ситуациях, — сказала она строгим голосом.

Мужчина? Это, с каких пор юных джентльменов, которым едва исполнилось восемнадцать лет, принято считать мужчинами? Мой сын ещё не оперившийся птенец, который не вполне отвечает за свои действия. В то, что Итан мог плениться красотой и доступностью дочери миссис Фионы, я ещё могла поверить. Все же парень молод, горяч и несколько безрассуден. Но ребенок! Уже года два как Итан носит перстень с редчайшим артефактом, который как раз избавляет от таких непрошеных последствий. Временно блокирует детородную функцию. Для меня его лично сконструировал сам Джейкоб Клифтон-величайший механик всех времён и народов, а позже по моей просьбе и для моего подрастающего мальчика. Я с нежностью взглянула на крупный перстень со сверкающим красным камнем. Эх, где же он сейчас этот невероятный во всех отношениях мужчина? Надеюсь, жив и здоров. Хотя, что может произойти с человеком, уму и изворотливости которого могут позавидовать даже правящие короли и учёные?

– Итан не может быть отцом этого ребенка! – с уверенностью заявила я, все ещё разглядывая перстень, украшающий указательный палец.

– Отчего же? – изогнула дугой тонкую черную бровь королева. – У юного графа проблемы со здоровьем?

В рядах придворных дам послышались смешки. Я резко развернулась в сторону пестрых пташек, прожигая их злым взглядом, и вмиг воцарилась гробовая тишина.

– Отнюдь, — ответила я, гордо вздернув подбородок. – У моего сына отменное здоровье. Только вот он носит очень редкий артефакт, позволяющий не беспокоиться о появлении на свет бастардов.