Ее болтовню прервал грохот, донесшийся из дома. «Генри», – пронеслось в голове у Тессы. Генри пошел осматривать особняк в одиночку. Червь в саду, но это не гарантирует полной безопасности. Тессе вспомнились демоны, заполнившие зал для танцев, когда она была здесь в прошлый раз. Подхватив юбки, она сказала:
– Вот что, миссис Блэкторн, оставайтесь здесь. А я пойду посмотрю, что там за шум.
– Нет! – подскочила Татьяна. – Пожалуйста, не оставляйте меня одну!
– Ничего с вами не случится, – тряхнула головой Тесса. – Если хотите мне помочь, сидите в карете и… если вам не трудно, молчите!
Татьяна что-то кричала ей вслед, но Тесса, не слушая ее, полетела по ступеням крыльца. Большая передняя была выложена черно-белыми мраморными плитами на манер шахматной доски. С потолка свисала огромная люстра, бесполезная в дневное время. Наверх вела величественная лестница.
– Генри! – позвала Тесса. – Генри, ты где?
Наверху опять что-то прогрохотало, и девушка ринулась по ступеням, путаясь в платье. Вбежав в коридор, она помчалась вдоль выкрашенных голубой краской стен, увешанных офортами в золоченых рамах. Как ей показалось, грохот раздавался из библиотеки.
Не раздумывая ни минуты, она толкнула дверь. Окна были зашторены тяжелыми гардинами из плотной ткани, на стенах висели холсты с изображением военных кораблей. В помещении стоял смрад, напоминавший зловоние берегов Темзы. Зеленую драпировку стен покрывали странные темные пятна. На полу, усеянном осколками, лежал опрокинутый книжный шкаф, а за шкафом катался по ковру Генри, пытаясь одолеть многорукое существо с серой кожей – демона, брызгавшего слюной.
Тесса лихорадочно огляделась, заметила кочергу, лежавшую у камина, схватила ее и бросилась вперед. Она не думала о том, чему ее учили на тренировках, а скорее руководствовалась инстинктом. Кочерга с хрустом вошла в тело монстра. Демон взвыл и скатился с Генри. Во все стороны брызнул черный ихор, и комната мгновенно наполнилась дымом. Тесса попятилась, зацепилась каблуком за подол и упала на пол – в тот самый момент, когда Генри, вскочив, с глухим проклятием перерезал демону горло.
Рыжие волосы Генри слиплись, из раны на плече сочилась кровь.
– Тесса, – с беспокойством воскликнул он и бросился к ней, помогая подняться. – Ты не ранена?
Окинув себя взглядом, девушка поняла, что он имел в виду: ее платье пропиталось ихором, а на предплечье образовался порез – падая, она налетела на стекло. Боли она не чувствовала, но крови было много.
– Со мной все в порядке, – ответила она. – Что случилось, Генри? Что это за тварь на тебя набросилась?
– Демон-хранитель. Осматривая стол Бенедикта, я, видимо, разбудил его. Из ящичка повалил черный дым и превратился в демона, и… он набросился на меня.
– И задел тебя своими когтями, – покачала головой Тесса, – у тебя кровь идет…
– Да нет, это я сам, – улыбнулся Генри, вытаскивая из-за пояса стилус. – Вот, на него упал. Только Шарлотте ничего не говори.
Тесса опомнилась, бросилась к окну и распахнула шторы. Ее взору предстал парк, но итальянского сада она, к сожалению, увидеть не могла, так как он находился по другую сторону дома.
– Генри, я должна идти, – сказала она. – Червь убил мужа Татьяны, Руперта Блэкторна. Уилл, Джем и Сесилия остались там, в саду. А я… Татьяна была на грани обморока, и мне пришлось привести ее сюда. Она внизу, в карете.
На мгновение повисла тишина.
Затем Генри произнес:
– Тесса…
Повернувшись, она увидела, что Генри, перестав наносить на руку иратце, смотрит на стену, забрызганную, как ей вначале показалось, бесформенными пятнами. Но теперь, присмотревшись, девушка поняла, что на зеленом сукне кровавыми буквами, каждая высотой в фут, было написано: