– Лора бросила его ради баптистского пастора, – сообщила Элис.
– Где?
– Что «где»? – не поняла Бетси.
– Где эта ваша Лора откопала пастора, из-за которого стоило дать отставку такому красавчику, как доктор Рид? – изумилась Хизер.
– Он и впрямь красавчик, верно? Хоть никогда и не улыбается, – заметила Элис.
– Взглянув на него, я сказала бы, что он великолепен. Но стоит ему открыть рот, и хочется бежать без оглядки как можно дальше. Так что же Лора? Куда она отправилась на поиски мужа?
– Никуда. Она живет здесь, в Эдилине. Ее родители приехали сюда в середине семидесятых годов.
– Погодите-ка минутку! – Хизер недоуменно наморщила лоб. – Уж не хотите ли вы сказать, что речь идет о Лоре Биллингс? Жене баптистского пастора из Эдилина?
– Именно о ней, – подтвердила Элис.
– Но она…
– Что она? – вздернула брови Бетси.
– Она такая невзрачная, – протянула Хизер. – Типичная мать семейства, погрязшая в домашних хлопотах. Трудно поверить, что к этой серой мышке кто-то мог воспылать великой любовью.
– И все же это правда. Они с Ридом были неразлучны с седьмого или восьмого класса вплоть до окончания школы. Затем он уехал, поступил в медицинский колледж, а Лора начала встречаться с новым пастором. – Бетси понизила голос: – Ходят слухи, будто доктор Рид так убивался, что пытался покончить с собой. Его спасла жена доктора Триса. Впрочем, тогда она была совсем юной, а замуж вышла позднее.
– Вот это да! – потрясенно выдохнула Хизер. – Большая драма в маленьком городке. Так вы говорите, доктор Рид пребывает в унынии с тех пор, как миссис Биллингс отдала свое сердце другому мужчине?
– Похоже, так и есть, – сказала Бетси. – Хотя он ни за что в этом не признается. Вот уже многие годы его считают героем, наш доктор – мировая знаменитость.
– Да, все только об этом и говорят. – Хизер мрачно хмыкнула. – Он успел побывать в Африке, Афганистане и в странах, о которых я никогда даже не слышала. И все же это не оправдывает его грубости.
– Если хотите знать мое мнение, – заметила Элис, – этот парень пытался убежать от своего прошлого.
– А теперь судьба снова забросила его в Эдилин, – со вздохом прибавила Бетси.
– И он стремится показать всем и каждому, что не желает здесь оставаться, – язвительно заключила Хизер.
– На самом деле… доктор Рид делает много добра, хотя и незаметно, – вступилась за доктора Бетси.
– Это верно, – нехотя признала Хизер. – Он хороший врач. Знающий и умелый, при всех его недостатках.
– Дело не только в этом, – возразила Бетси. – Доктор Рид не просто хороший врач. Он… лучше я расскажу, что случилось пару месяцев назад.
Бетси сидела за столом, составляя список неоплаченных счетов, когда из смотрового кабинета вышел доктор Рид. Бетси давно научилась помалкивать в присутствии доктора – никогда не знаешь, в каком он настроении, вдруг опять «нашло» (так они с Элис привыкли называть вспышки раздражения, которые доктор даже не пытался сдерживать). Обычно в ответ на приветствие он либо угрюмо фыркал, либо сварливо осведомлялся: «Вам больше нечем заняться?»
Но на этот раз он молча встал возле стола, дожидаясь, пока Бетси оторвет взгляд от экрана компьютера.
– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила она.
– Когда должен прийти мистер Карлайл?
Бетси вывела на экран расписание приема.
– Завтра. – Поскольку мистер Карлайл страдал ипохондрией и не столько нуждался во врачебной помощи, сколько жаждал внимания, она спросила, не нужно ли перенести его визит.
Доктор Рид задумался.
– А как насчет миссис Спрингер и миссис Джеффри?
Миссис Спрингер, приятная женщина средних лет, всегда приносила с собой домашнее печенье и вязание, а миссис Джеффри, беременная двойней, приходила на прием с шестилетней дочерью.