– Значит, вы учились вместе с Ким.

– Да, в университете.

– А что вы изучали, если не секрет?

– Мы с Ким и Джеккой втроем делили комнату, и все трое занимались искусством. Джекка осваивала графику и живопись, Ким интересовало только ювелирное дело, а я предпочла работать с объемными формами.

– Объемными? То есть?..

– Заниматься скульптурой.

Хорошенькое дело, нечего сказать, вздохнул про себя Расселл. Как прикажете найти работу для скульптора в Эдилине? Он улыбнулся девушке:

– Готов поспорить, вы проголодались.

Машина въехала в городок, и Софи увидела в окно великолепные старинные дома, выстроившиеся вдоль улиц. Ким как-то сказала, что Эдилин – город, в котором остановилось время, и, похоже, она была права.

– Здесь очень красиво, – произнесла Софи, когда Расселл вырулил на автомобильную стоянку возле придорожного кафе быстрого обслуживания в стиле пятидесятых годов. – Закусочная Эла, – угадала девушка, улыбнувшись впервые за вечер.

– Ким рассказывала вам об этом местечке?

– Она говорила, что одна тарелка здешней еды может вызвать коронарный тромбоз.

Расселл улыбнулся:

– Уверен, это чистая правда, но иногда жир помогает исцелить раны.

– Я не в том виде, чтобы показываться людям, – запротестовала было Софи, но Расселл, обойдя пикап, открыл для нее дверцу.

– Это Эдилин, а не Париж. Никто и внимания не обратит.

Легонько втолкнув Софи в дверь, Расселл тотчас понял, что заблуждался. Все в зале не сводили с девушки глаз, завороженные ее красотой. Даже в грязной потрепанной одежде она привлекала внимание.

На самом деле Расселл решил заглянуть в кафе, чтобы сделать несколько звонков, прежде чем отвезти Софи в дом Ким. Как только официантка приняла заказ, он извинился и вышел на улицу. Набрав номер жены, Клариссы, он попросил ее быстро сходить в магазин и заполнить пустой холодильник невестки.

– А я думала, что подруга Ким остановится у миссис Уингейт.

– Ее едва не сбила машина на дороге.

– Она цела? – встревожилась Кларисса. – Может, стоит показаться доктору Риду?

– Нет! – поспешно выкрикнул Расселл и тотчас взял себя в руки. – Это длинная история, я хотел все тебе рассказать и… попросить совета. Дело в том, что Рид Олдридж – тот самый лихач, который чуть не переехал Софи. Она собиралась завтра начать работать в его клинике. Боюсь, узнав правду, она запросто может размозжить ему голову бейсбольной битой.

– Ей придется занять очередь, – отозвалась Кларисса. – Половина женщин нашего городка мечтает его укокошить. Я слышала, что на последнем собрании местного клуба любителей книги говорили как раз о нем: три часа кряду измышляли всевозможные способы мести. Думаю, телеканал «Лайфтайм» это должно заинтересовать.

Расселл не засмеялся.

– По-моему, Софи вправе претендовать на место председателя клуба. Мой брат…

– …как всегда, не упустит случая поиздеваться, – подхватила Кларисса.

– Он с удовольствием объяснит, что мне следовало сделать.

– А ты охотно укажешь ему на ошибки, – фыркнула Кларисса. – Я куплю продукты и цветы, отнесу в дом Ким. Возвращайся поскорее, и мы подумаем, что еще можно сделать.

Расселл довольно улыбнулся. Он влюбился в Клариссу после первой же встречи и не переставал изумляться своему отменному чутью – он сделал замечательный выбор.

– Я уже говорил, что люблю тебя?

– За последний час или около того – ни разу, – нежно проворковала Кларисса. – Приходи домой, я соскучилась.

– Я тоже, – тихо произнес Расселл, прежде чем нажать на кнопку отбоя. Увидев за стеклом Софи в зале кафе, он помахал ей рукой. Потом зашагал к дверям и, задержавшись у входа, поднял глаза к небу. – Господи, ниспошли мне мудрости, – прошептал он.