— Одной проблемой меньше, — усмехнулась я. — Кстати, Оливия, что помогает сейчас убираться, прекрасно готовит. Я вот думаю предложить ей место повара.

— Не знаю, что за Оливия, но идея прекрасная, — одобрил Лин. — Кстати, с обедом вопрос решен, я открою портал к той сторожке и этому дому, а слуги уже накроют столы.

— И слуги викифи тоже помогут, — вспомнила я обещание Асилеи. — Кстати, я прикупила подарки нашим королям и королевам. Идём, покажу.

Я поднялась с кресла и наткнулась на странную улыбку Лина.

— Я так понимаю, проснулась ты не так давно?

Я опустила голову вниз и смущённо охнула. Это я в халате гостей встречала? Какой кошмар! И ведь никто и вида не подал, что что-то не так. Вот что значит воспитание.
Запустив руки в карманы халата, в одном из карманов нащупала плотный прямоугольник. Меня словно током ударило. Опять чуть не забыла!

— Лин, возьми, — я протянула мужчине конверт. — Иначе на словах я постоянно забываю.

— А что там? — полуэльф конверт взял, но открывать не спешил.

— Не уверена, что могу сказать, — хохотнула я, вспоминая тщетные попытки хотя бы вспомнить. — Открой.

Лин надорвал конверт, но достать письмо так и не успел, раздался звон битого стекла и тихий вскрик. Мы с Лином бросились на шум, забывая и про подарки, и про конверт.

— Я случайно, — растерянно бормотала Оливия, зажимая окровавленный бок и осматриваясь. — Только хотела протереть.
Осколки зеркала на полу в библиотеке и пустой проём в стене. Там, где раньше было огромное зеркало во весь рост, сейчас был проход.

Я бегло осмотрела перепуганного Дилана и с облегчением выдохнула, не найдя порезов и ушибов. Лин, не теряя времени, подхватил Оливию и усадил в кресло, убирая её руку.
Я вздрогнула. Рана, видимо, была действительно глубокой, платье пропиталось кровью насквозь.

— Ты справишься? — тихо спросила я у Лина, который осматривал порез.

— Да, но мне нужен нормальный доступ. Простите, леди… — полуэльф замолк, ожидая ответа.

— Оливия, — шепнула женщина, опуская взгляд.

— Леди Оливия, мне придётся испортить ваше платье, — предупредил Лин со всей возможной вежливостью. — Увы, но по-другому я не смогу залечить вашу рану.

— Я дам платье, делай что нужно, — решила я, заметив, как Оливия замялась.
Ещё не хватало думать о тряпках в такой момент!

Лин, недолго думая, разорвал тонкую ткань и приложил руку к глубокому порезу. Прикрыв глаза, он что-то зашептал, а вот за моей спиной раздался восхищённый вздох.

— Так, а вы что здесь забыли? — строго спросила я у мальчишек – Райана и Дилана. — Кыш к себе, здесь вам не цирк.

— Но хочется посмотреть на магию, — хныкнул Дилан.

— Я свожу вас на ярмарку в город, — пообещала я и подтолкнула детей к выходу. — А теперь кыш отсюда!
— Маша, Оливии нужно немного отдохнуть и неплохо было бы выпить укрепляющего отвара, — тихо сказал Лин.
Переведя взгляд на женщину, отметила бледное лицо и сухие губы. Она действительно чувствовала себя плохо, но от пореза не осталось и следа.

Это так магия влияет? Или она просто испугалась?

Или кровь…
Оглядев место происшествия, поняла, что крови Оливия потеряла достаточно.

— Отведи Оливию на второй этаж, — попросила Лина. — Третья дверь слева. Сейчас подойду.

Я сначала зашла на кухню и принялась готовить укрепляющий отвар из трав, которые мне когда-то показала Улья.

— Мария, — меня окликнул Джекер, смущённо топтавшийся на пороге.

— Ох, прости, совсем про тебя забыла, — повинилась и развела руками. — Сам видишь, как у нас весело. Подожди, пожалуйста, мне нужно занести лекарство, а потом принести сменную одежду.