– Хочешь сказать, что я действительно смогу запихнуть его в рот?

– А почему бы и нет? Рот у тебя не такой уж и маленький, – парировала Полли. – Прости, грубовато вышло. Вот, держи.

Она вручила ему пакет. Хакл взял большой ломоть хлеба, а остальное вернул обратно.

– Я бы сказал, что он весьма неплохо прикидывается настоящим сэндвичем.

С этими словами американец откусил здоровенный кусок. Полли тоже взялась за свой бутерброд. До чего же приятно было сидеть в этом чудесном саду, попивая ледяной чай и перекусывая сэндвичем в компании высоченного малознакомого парня. Если целью Полли было внести в свою жизнь капельку новизны, то сегодня это ей удалось на славу.

– Ну и ну, – сказал наконец Хакл. – Не ожидал, что будет так вкусно. Где ты берешь этот хлеб? В единственной местной булочной торгуют какой-то несъедобной дрянью.

– Сама испекла, – ответила Полли. – Постой-ка, у меня есть кое-что получше. Попробуй фокаччу, я сделала ее сегодня утром.

Она развернула второй сверток и бросила несколько крошек Нилу.

– О, подожди секундочку! – Она достала из кармана розмарин. – Есть у тебя ножницы?

– И ты еще хочешь сказать, что пришла сюда за медом! – Хакл с улыбкой поднялся из-за стола.

Вернувшись из дома, он вручил ей маленькие ножницы. Мелко нарезав розмарин, Полли присыпала им соленый ломоть. Пах хлеб восхитительно, а на вкус был еще лучше. Хакл в мгновение ока проглотил свою половину.

– Да ты просто мастерица, – заметил он, поглядывая на ее кусок.

– Могу поделиться, – улыбнулась Полли. – Только дай чуть-чуть Нилу.

– Я и в самом деле считаю, что у тебя здорово получается. Ты, наверное, профессиональный пекарь?

Полли суховато рассмеялась:

– Нет. Вовсе нет. – И поспешила переменить тему: – Так как насчет меда?

– Ах да, сейчас я принесу попробовать. Жаль только, он не пойдет с этим хлебом.

– Я могу испечь что-нибудь, что будет хорошо именно с медом. – Полли очень надеялась, что он не примет это за кокетство.

– Само собой, – протянул американец все с той же глуповатой усмешкой в голосе, из чего девушка заключила, что надежды ее не оправдались.

Из небольшой пристройки он принес банку и деревянную ложку. На банке красовался рисунок деревенского дома. Здесь же тянулась надпись: «Мед Хакла».

– Хочешь попробовать? – спросил пасечник, протягивая Полли ложку. – Это яблоневый цвет. С разных цветов получается разный мед. А я вроде как экспериментирую – передвигаю ульи то в одно место, то в другое.

Полли лизнула немного меда и поразилась богатству его вкуса. Он был не таким сладким, как покупной, но при этом гораздо мягче и насыщеннее.

– Изумительно, – похвалила она.

– Правда? – с энтузиазмом откликнулся Хакл. – Подожди, сейчас я принесу другой сбор – с цветков апельсина.

Этот второй мед тоже завораживал: легкий и фруктовый, он радовал глаз золотистым цветом.

– Ну ты прямо как тот ковбой, который оседлал свою лошадку, чтобы заявить: «Эй, там, маленькая мисси, я приехал специально, чтобы угостить вас славным медком!» – заметила Полли. – Или ты подделал свой американский акцент? А ну признавайся!

Хакл рассмеялся.

– А ты сама-то местная?

– Нет, – покачала головой Полли, – я из Плимута.

– Это всего в каких-нибудь сорока милях отсюда! Можешь поверить, там, где я вырос, это даже не считается расстоянием.

– Ну а тут это просто другой мир, – сказала Полли.

– Тоже верно, – кивнул Хакл. – В любом случае этот дом с самого начала принадлежал пчеловодам. Семейный бизнес, процветавший две сотни лет. Они знали, какие цветы нужно сажать, и вообще разбирались во всех тонкостях этого дела. Но к тому моменту, когда я нашел этот дом, он был уже на грани разрушения.