***

— Есть ещё предложения? — мы готовимся к предстоящим встречам. Я же, ко всему, пытаюсь за разговорами отвлечься от ненавистной тряски, к которой так и не привыкла.

Малия какое-то время хмурится и я очень надеюсь на её светлую голову и опыт.

— После того как вы появились на балу в том новом платье, которое я перешивала по вашим указаниям… ммм… было много сплетен по поводу вашего нового образа и того внимания, которое вам оказывали.

— О! Полагаю, это только из-за слухов о расторжении помолвки. Герцогства, знаете ли, на дороге не валяются… — скептично приподнимаю бровь.

— Не совсем, ваша светлость, — замечает Дио Хэмис, — вы и прежде были привлекательны, как дочь герцога Эон Нидао, но такого внимания со стороны благородных дио не было. Даже на вашем первом, после окончания траура балу, когда вы уже приняли титул герцогини, но ещё не объявили о помолвке. Так что в словах Малии есть резон, на балу вы произвели впечатление своим… скажем так, выигрышным отличием от других дэй.

— Вы-то откуда об этом осведомлены, виконт?

— Земля слухами полнится, ваша светлость. Именно об этом и пытаюсь сказать, вас так активно обсуждали, что разговоры дошли даже до моей скромной персоны. И, смею заметить, ваш невинный образ превзошёл по интересу неприятный инцидент с вашим падением.

Не знаю, стоит ли доверять его словам, но я очень хорошо расслышала хихиканье наиблагороднейшей публики и не тешу себя надеждой, что моё нелепое фиаско забудется из-за разговоров о платье или причёске.

— Госпожа, — замечаю, что Малия смущённо мнётся, — у меня несколько раз пытались выяснить, в каком салоне вы заказали ваше платье и уточняли, не я ли вас готовила к этому балу. Я, конечно, сразу сказала, что не имею права разглашать личные сведения, но это вызвало ещё больший интерес. Ко мне даже подсылали слуг, предлагавших деньги за то, чтобы отправиться в дома неких благородных дэй и поведать им всё, что тех интересует… Я не согласилась, вы не думайте. Но до сих пор не решалась рассказать об этом.

Улыбаюсь, понимая, что мне очень повезло с Малией. Я уже не раз могла убедиться, что она умеет держать язык за зубами, к тому же весьма неглупа.

— Ну что ж, раз такое дело, то наш план немного меняется…

Замечаю, что мы подъезжаем к городу, и опускаю вуалетку своей дешёвой шляпки с полями. Поправляю складки на подоле простенького платья. Слегка припудриваю губы, делая их совсем бледными, и проверяю волосы: кончики завитых прядей ниспадают на лоб смешной чёлкой и ещё несколько коротких локонов обрамляют лицо по бокам.

Завершают образ очки дио Хэмиса, которые он щедро доверил мне для сегодняшних дел.


***
Дорогие читатели, приглашаю вас заглянуть в мою фэнтези новинку "Магазинчик Грешницы"
https://litnet.com/shrt/hmDi

6. Глава 5

В столице останавливаемся в скромной таверне с небольшим подворьем. Заводим на задний двор свою телегу. Малия тоже сегодня не похожа на себя, потому что в противовес мне выглядит, как зажиточная горожанка. Лёгкий макияж, шляпка и аккуратные жемчужные серьги очень ей идут.

Подхватываем с Малией по корзине и ловим городского извозчика, который довезёт нас до центральной площади. Дио Хэмис поедет по другим делам в отдельной карете и с носильщиком. Рамиз в одеждах простого горожанина остаётся присматривать за телегой.

Кстати, столица считается очень безопасным местом. Патрули Его Величества не зря едят свой хлеб.

***

— Доброго дня, уважаемые. Могу я видеть хозяйку? — Малия сегодня мой переговорщик. Она немного смущается, но держится молодцом.