— Я не сплю, — позевывая, откликнулся пациент, как только я переступила порог. — И не вырасту.
— Ты можешь читать мысли? — осторожно спросила я, подойдя к окну, где я оставила настойку. Но встала так, чтобы не выпускать из поля зрения дракона. Мало ли что можно от него ожидать?
— Нет, только намерения. Люди хотят, чтобы я вырос и стал свирепым, А я и так не добр с вашей точки зрения.
Говорил дракон гортанно, с хрипотцой, скорее даже не говорил, а рычал, но в голове я чётко слышала слова. Вначале думала, что это он так со всеми общается, но оказалось, что совсем нет.
— Драконы не бывают добрыми или злыми, они просто драконы. Разные. Как и человеки.
— Правда твоя, — поддержала я зверя, радуясь, что он разумен и агрессии не проявляет. — Вот твой хозяин очень добр. Он сразу принёс тебя лечиться. И денег не пожалел.
На самом деле мне никто пока не дал ни гроша, но, уходя, щедро обещали вознаградить, если зверь поправится.
— Расскажи лучше, как ты заболел? — приступила я к сбору жалоб и анамнеза, чувствуя, что дракону неприятно говорить о господине Виркуне.
Я как раз откупорила два кувшина. В одном оказался бальзамический уксус, в другом — яблочный.
— Я не заболел. Мне надо было выбраться из клетки и оказаться вдали от того, кто считал, что может владеть драконом. Мы не собаки, чтобы жить на привязи.
Зверь повернул голову и так посмотрел на меня, что я замерла с тряпкой в руках. Я как раз принялась протирать дракона уксусной водой. Жар совсем почти утих, а я-то приписывала эту заслугу себе!
— Но ты горел! Я сама чувствовала жар твоего тела!
— Не тревожься, ведьма. В твоих услугах больше не нуждаются, — раздался за моей спиной вкрадчивый мужской голос.
Такой приторно-язвительный, что мне захотелось обернуться и бросить тряпку с уксусом противнику в лицо.
Если бы не было так страшно. И разум не говорил, что против двоих я не выстою.
Поэтому я решила действовать быстро, вести себя хладнокровно и делать вид, что нежданное вторжение чужака меня совсем не пугает.
Мол, я с ним и ему подобными умею управляться и себя в обиду не дам. Например, скажу, что если не уберётся подобру-поздорову, напущу на него болезнь.
Я медленно положила тряпку (кто знает, нет ли у чужака оружия и не воспримет ли он тряпку как угрозу) и обернулась, чтобы тут же увидеть стрелу в новеньком арбалете, направленную мне в грудь.
6. Глава 6
1
— Удивлена, ведьма? — спросил темноволосый незнакомец и сделал шаг вперёд, всё ещё держа меня на мушке заряженного арбалета.
Мужчина был довольно молод, лет тридцати-сорока, но его виски уже посеребрила седина, а на переносице залегла глубокая вертикальная морщина.
Он двигался плавно и бесшумно, как большой хищник, привыкший решать дела с ужином одним точным броском.
— Отойди к кровати. Не бойся, я не стану покушаться на твою честь, — издёвка в его голосе была настолько явной, что на секунду мне показалось, что он знает, кто перед ним.
Вернее, знает, что вот это Габриэлла Крусти, дочь казнённой красавицы Исильды. Будь она ещё жива, ни за что не допустила бы, чтобы её девочка раздвигала ноги перед сытым и холёным сынком бургомистра.
Я выполнила приказ, лишь мельком посмотрела на дракона, который уже сидел на столе и оживлённо рассматривал меня, как дети смотрят на подаренную им зверушку. На какое-то время она их забавляет.
— Мы сейчас уйдём, а ты не станешь поднимать тревогу до утра, — продолжил мужчина и внезапно на мгновение опустил арбалет. Наверное, счёл, что я совершенно безвредна.
Но уже через минуту стрела снова жаждала моей крови.