После первой такой процедуры я поняла, почему именно таким способом в меня решили вложить только базовые знания. Боюсь, что психика может просто не выдержать, если таким способом изучать все. Маг-лекарь подтвердил мои опасения.

– Вы уверены, что мне не навредит такое… обучение? – поинтересовалась я у него, не скрывая страха в голосе.

– Не переживайте, мисс. Мы все будем делать с перерывами на отдых, давая вам достаточно времени для восстановления. К тому же, я с помощью своей магии контролирую процесс, и если увижу, что вам что-то угрожает, то обязательно прерву его.

– Надеюсь, что вы знаете, что делаете, и я в итоге не сойду с ума, – тихо сказала я, страшась данной участи.

На самом деле все это можно было бы мне и так выучить, если бы мне дали, скажем так… хотя бы полгода, но увы, на обучение мне столько времени никто не дает. Семья Мелиссы слишком торопит и меня, и мага.

А информации базовой действительно много. Один этикет вон чего стоит. Если в обществе поведу себя как-то не так, то могу влететь в серьезные неприятности. Одна неправильная фраза или движение может стоить мне даже жизни. Хочу ли я этого? Конечно же, нет. Значит, буду учиться.

7. Глава 7

– Я хорошо выгляжу? – спросила я, кружась перед мистером Флейтоном в своем новом платье, которое мне помогла надеть моя служанка. Да-да, как только я стала себя хорошо вести, мне выделили личную служанку – Марен, которая мне во всем помогает. Для сегодняшнего вечера, например, Марен сделала мне потрясающую прическу с переплетением нескольких кос.

– Вы чудесно выглядите, мисс.

С мистером Галеном Флейтоном за время, проведенное вместе, мы вполне неплохо поладили. Из него получился отличный маг-учитель, который во всем помогал мне и поддерживал. Плюс ко всему этому, он был единственным, с кем я могла общаться, так как никто из семьи Мелиссы не спешил навещать меня. Все решили дождаться, пока я приду в себя.

Сегодня же первый день, когда я смогу покинуть свои покои, прогуляться по саду и познакомиться с семьей Мелиссы. Да, после нескольких маг-уроков и моего примерного поведения мне решили-таки дать хоть немного свободы. Мне кажется, это что-то вроде экзамена, и от того, как я сдам его, будет зависеть мое дальнейшее существование.

– Признаться, я немного волнуюсь, – сказала я, поправляя невидимые складки на своем платье. – Я ведь так ничего и не вспомнила, а знаний у меня еще недостаточно, чтобы вести себя как положено.

– Не переживайте, мисс. Это ведь ваша семья. Они с пониманием ко всему отнесутся и не будут вас строго судить.

– Ох, очень надеюсь на это…

***

В сопровождении мистера Галена Флейтона я пришла в столовую, где уже и собралась вся семья Мелиссы. Я внимательно окинула их всех взглядом, прокручивая в голове все, что успела узнать о них.

В центре стола сидел пожилой мужчина, на вид которому была около восьмидесяти. Это был дед Мелиссы со стороны отца – Фергюс Бакер. Именно он сейчас считается главой дома, пока его сын на войне. От его взгляда мне больше всего стало не по себе. Слишком уж он был строгим, внимательным, буквально сканирующим.

Мать Мелиссы – Клара Бакер, была единственной, кого я видела. Она сидела по правую руку от Фергюса и смотрела на меня с теплотой во взгляде. Было видно, что женщина сама несколько взволнованна, но пытается подбодрить и меня.

Слева от главы дома сидел старший брат Мелиссы – Фин Бакер. Он же и будущий глава дома после своего отца. На вид ему было около двадцати пяти лет. Весьма симпатичный молодой человек, но вот его строгий холодный взгляд, который он, видимо, унаследовал от деда, пробирал меня до костей.