Но судьба спасла меня, предоставив некоего молодого человека, с которым мы были представлены друг другу по прибытии в дом леди Милтон. Я даже смогла вспомнить его имя. Уильям Лоргрим. Точно. Виконт Лоргрим!
- Вы позволите? – поклонившись, молодой человек обаятельно улыбнулся и протянул мне свою руку, за которую я схватилась, как утопающий хватается за соломинку.
- С радостью! – ответила и позволила увлечь себя в зал на кадриль, радуясь тому, что мне не придется отказывать Персивалю и, что еще более важно, не придется с ним танцевать.
Нет ничего более утомительного, чем отдых, решил для себя Дориан Фэлтон, опускаясь в кресло напротив вычищенного камина.
Рядом суетились слуги, подавая чай и выпечку. Его матушка, прибыв домой, сразу отправилась сменить платье, и они остались в гостиной вдвоем с сестрой.
Дэнби прошлась по комнате и остановилась перед креслом брата, поглядев с интересом на его длинные ноги, которые молодой мужчина вытянул, позволяя им отдохнуть после танцев. Она вопросительно изогнула бровь, а он, поймав ее взгляд, криво усмехнулся.
- Ничто не утомляет меня так, как эти глупые танцы. Знаешь ли, Дэнби, по моему мнению, это пустая трата времени.
Сестра рассмеялась и опустилась в кресло напротив Дориана, глядя на него смеющимся взором.
- Увы, боюсь, пока матушка не женит тебя, придется тебе ходить на все эти балы и присматриваться к девушкам.
Дориан закатил глаза.
- Знаешь, что она недавно сказала о тебе? – спросила Дэнби тихо.
- Могу только представить, - ответил он.
- Так вот, она сказала, что тебе, дорогой братец, уже тридцать…
- Почти тридцать, - поправил вежливо леди Эшли старший брат.
- Какой-то ничтожный месяц не в счет, - быстро сказала Дэнби. – Матушка наша так и заявила. Мол, Дориану уже тридцать, часики тикают. Он последний мужчина в нашем роду и если он в ближайшее время не женится, то мы останемся без наследника, и фамилия перейдет к Терренсам, вместе и титулом, и родовым гнездом. Ведь у нашего, скажем так, кузена, достаточно наследников мужского пола.
- Она так и сказала, «часики тикают»? – уточнил Фэлтон насмешливо.
- Именно так, дорогой братец.
- Фи, как по-плебейски, - притворно поджал губы мужчина. – Матушка выражается, будто крестьянка.
- И тем не менее она права, - Дэнби перестала улыбаться и села прямо, глядя пристально на брата. – Ты хочешь, чтобы наш род прервался на тебе, Дор? Хочешь, чтобы сюда въехали Терренсы и получили наш титул?
Дориан перестал улыбаться и покачал головой.
- Тогда, сделай милость – женись! А затем как можно быстрее подари нашей матушке наследника, а еще лучше, сразу двоих. И она успокоится, и тебе станет легче.
Фэлтон посмотрел на сестру и покачал головой.
- Чего ты ждешь? – уже более строго спросила леди Эшли. – Любви? Так не ты ли сам не так давно твердил, что ее нет? Что нашим родителям просто повезло встретить друг друга и что они исключение из правил?
- Я менее всего жажду влюбиться, дорогая Дэнби, - парировал Фэлтон. – Но признаю существование исключений. Впрочем, не будем рассуждать о том, чего я не понимаю.
Дэнби фыркнула.
- И это мне говорит человек снискавший славу отъявленного ловеласа? – спросила она, широко распахнув глаза в притворном удивлении.
Фэлтон смерил сестру взглядом.
- Из твоих уст это звучит больше, как «отъявленного негодяя», милая, - заметил он.
- Просто в данной ситуации мне всегда больше жаль женщин, - откровенно проговорила леди Эшли. – Кстати, матушка тоже не в восторге от твоих похождений. Город полнится слухами и это не красит нашу семью. Мало того, что ты попрал все правила приличия и, - тут она выдержала паузу, прежде чем продолжить, - и работаешь, что крайне возмутительно для джентльмена, так ты еще и слишком часто служишь поводом для сплетен!