- Он, - спокойно ответил Эттер. – Где старая Олла?
- Ждет вас, - быстро ответил тот, имя которого осталось для Бренна неизвестным.
- Веди, - велел он привычным тоном командира и, к его удивлению, охотник повиновался. Остальные расступились, пропуская гостя, и смотрели ему вослед до тех пор, пока он не вошел в низкий дом, самый крайний в круге на поляне.
Внутри пахло травами и сеном. Бренн даже удивился, не ощутив запаха сырой земли. Он бегло огляделся, ступая по мягкому настилу, отмечая травы и коренья, висевшие тугими пучками на веревках у стены.
Здесь было тепло. В очаге танцевало пламя, а женщина, сидевшая на шкуре, расстеленной прямо на земле, оказалась не так стара, как он себе представлял. И все же ее лицо было исчерчено морщинами, а волосы, густые и собранные в небрежный пучок, отливали серебром.
- Моравское чудовище, - прокряхтела старуха с улыбкой и взглянула на командующего снизу-вверх. Эттер отступил на шаг назад, а Бренн, напротив, подошел ближе и встал почти у самого очага. Он даже и не думал обижаться на ее обращение к нему. Знал, что именно так его называют за глаза. Но предпочитал никак не реагировать на подобное. Поскольку знал, что в словах людей есть истина. А против истины не пойдешь.
- Присядь, - произнесла Олла. Ингилинг послушно опустился на корточки, взглянул старухе в глаза, отметив как удивительно ярко пляшет в них оранжевое пламя.
- Спасибо, что пришел помочь, - продолжила она. – Я Олла, ведунья этого рода.
- Меня зовут Бренн, - представился в ответ мужчина.
- Мой внук рассказал тебе, какая беда нас терзает? – спросила она, кивнув в ответ на его имя.
- Да. А еще он сказал мне, что ты можешь помочь и моей беде, - подстраиваясь под речь элвенки, ответил Бренн.
- Могу. Если выживешь и убьешь оборотня, придешь ко мне и я расскажу, что тебе надо сделать, чтобы избавиться от власти луны, - она улыбнулась, показав на удивление крепкие для почтенной женщины, зубы.
- Выживу, - бросил Бренн, отчего-то понимая, что верит ведунье. – И вернусь.
Олла рассмеялась, глядя ему в глаза. А затем, резко успокоившись, вскинула руку и протянула что-то в закрытой ладони, предлагая мужчине. Он протянул руку в ответ. Раскрыл ладонь и поймал какой-то странный предмет, похожий на черный камень круглой формы. Приглядевшись, Бренн понял, что ему только что дали. Удивленно приподнял брови, взглянув на женщину.
- Откуда это у тебя? – спросил он.
- Бери. Мне не нужно, а тебе может пригодиться, - ответила она. – И ступай. Скоро близиться полночь. Тварь приходит обычно в это время. Наши охотники не смогут тебе помочь. Сам понимаешь, этот оборотень особенный.
- Понимаю, - кивнул Бренн, вспомнив, как много лет назад точно также встретил своего особенного противника. Поежился, чувствуя просыпающуюся ярость, и произнес: - Я и сам его убью.
Элвенка странно посмотрела на командующего и кивнула:
- Убьешь. А как только сможешь, приходи сюда. Теперь ты найдешь нашу деревню и без моего внука.
Бренн зажал в кулаке подарок старухи и встал, понимая, что встреча окончена и ему пора отправляться на охоту.
- Удачи тебе, Чудовище! – бросила вослед Олла, так и не назвав его по имени. «Жаль, что мы увидимся не так скоро!» - подумала она, и протянула руку над огнем, грея старые пальцы.
9. Глава 9
В том, что девчонка и ее старик дядя снова ускользнули, Кмет убедился, когда увидел лошадь и седло с маячком. Нет. Дерек Локвуд не обманул его. Все было именно так, как он сказал. Лошадь, седло, спрятанный маячок, только вот поблизости не было ни девушки, ни ее дяди Ангуса. И почему-то Аггар не сомневался в том, что именно старший Ротемер позаботился о том, чтобы избавиться от всех вещей, подаренных им Локвудами.