Ступка с пестиком. Неприятная штука. Ступка, величиной с бейсбольный мяч, была выдолблена из цельного куска гранита. Ею можно вышибить кому-нибудь мозги. Стать за спиной, размахнуться и с силой опустить, сделав вмятину в черепе.
Ступка должна была покинуть дом сейчас же, прежде чем вернется Дасти или какой-нибудь неосторожный сосед позвонит в дверь.
Пестик казался безопасным, но эти два предмета составляли комплект, и поэтому в бачке оказались оба. Гранит ступки был холодным, и даже после того, как выпустила ее из руки, в ладони осталось мучительно-приятное ощущение прохладной тяжести. Марти знала, что поступила со ступкой совершенно правильно.
Когда она выдвинула очередной ящик, раздался телефонный звонок.
– Дасти? – с надеждой в голосе спросила она.
– Это я, – ответил голос Сьюзен Джэггер.
– О! – мелькнувшая было надежда сменилась разочарованием. Марти постаралась взять себя в руки, чтобы в голосе не было заметно владеющего ею смятения. – Ну, как дела?
– С тобой все в порядке, Марти?
– Да, конечно.
– У тебя странный голос.
– У меня все нормально.
– Ты запыхалась.
– Я как раз только что поднимала кое-что тяжелое.
– Все-таки что-то не так.
– Все так. Не надо пилить меня, Суз. Для этого у меня есть мамочка. Так в чем же дело?
Марти хотелось отключить телефон. У нее оставалось так много дел. Столько кухонных ящиков и шкафов оставались неосмотренными. А ведь всякие опасные предметы, потенциальное оружие, были и в других комнатах. Орудия убийства были рассеяны по всему дому, а ей было необходимо найти их все до единого.
– Знаешь, это несколько неловко… – неожиданно сказала Сьюзен.
– Что?
– Марти, я же не параноик.
– Я точно знаю, что нет.
– Знаешь, он действительно иногда приходит сюда; время от времени, по ночам, когда я сплю.
– Эрик?
– Это может быть только он. Конечно, я знаю, что у него нет ключа, что двери и окна заперты, что в квартиру никак нельзя проникнуть, но это не может быть никто другой.
Марти выдвинула ящик рядом с телефоном. Среди других вещей там лежали те самые ножницы, к которым она не смогла прикоснуться немного раньше, когда захотела отрезать скотч.
А Сьюзен продолжала говорить:
– Ты спрашивала меня, откуда я знаю, что он был в доме: вещи передвинуты, запах его одеколона или что-нибудь в таком роде?
Ручки ножниц были покрыты черной резиной, чтобы их было удобнее держать.
– Но, Марти, это куда хуже, чем одеколон. Это жутко… неприлично.
Стальные лезвия были отполированы с внешних сторон, как зеркала, а их режущие поверхности были уныло серыми.
– Марти?
– Да, да, я слушаю. – Она с такой силой прижимала телефонную трубку к голове, что было больно уху. – Так расскажи мне, что это за жуткая вещь.
– Так вот, я знаю, что он бывает здесь потому, что он оставляет свои… пятна.
Одно из лезвий было прямым и острым. На другом были зубцы. Оба были злобно заострены.
Марти изо всех сил старалась не упустить нить разговора, так как ее мысленный взор внезапно заполнился яркими видениями, в которых ножницы двигались, разрезали, наносили раны, пронзали, раздирали…
– Пятна?
– Ну, ты понимаешь…
– Нет.
– Его жидкость…
– Какая жидкость?
На одном лезвии надпись. Над самой осью выгравировано слово «Клик»; возможно, это было просто имя изготовителя, хотя оно странным образом отдавалось в мозгу Марти, будто это было волшебное слово с мистическим погибельным значением, в котором крылась тайная власть.
– Жидкость… капли… – промямлила Сьюзен.
Марти несколько секунд не могла сообразить, о каких это каплях может идти речь, просто не могла воспринять это слово, уловить в нем какой-то смысл, как если бы это было выдуманное шутки ради словцо, невзначай сорвавшееся у кого-то с языка. Ее мысли были настолько заняты ножницами, находившимися в ящике, что она никак не могла вникнуть в слова Сьюзен.