Миссис Лукас отозвалась:

– Рада знакомству, мисс Хортон. Я слышала, дождь испортил вам платье... – она окинула девушку взглядом, – и вы не имели возможности выйти из комнаты, что я посчитала похвальной предусмотрительностью, но...

– В наших комнатах заперты окна, – подхватила мисс Хортон, не дав компаньонке договорить, – а моя голова разболелась так сильно, что я опасалась лишиться сознания. Помочь было некому... Вот я и решилась выбраться в сад. Посидеть тихонечко на скамье... Граф, в любом случае, заперся в лаборатории и не выходит.

Миссис Лукас кивнула, признавая объяснение сносным, но все же спросила:

– А почему заперты окна? Вы не могли их открыть?

Здесь требовалось очередное немаловажное объяснение, и девушки, подхватившись всей стайкой, повлекли женщину в холл, после – на лестницу и оттуда в отведенную для нее комнату на втором этаже рядом с их спальнями. По пути они рассказали про окна, летучих мышей и даже о ночном происшествии (чему мисс Хортон, конечно же, не обрадовалась). Миссис Лукас охала, ахала и, наконец, водворенная с чемоданом, на место, упала на стул, обмахиваясь раскрытым веером... Девушки тут же выпорхнули наружу, явно чем-то весьма увлеченные: возможно словами мисс Хортон: «Я вам такое сейчас расскажу...»

И мистер Спенсер, довольный, что управился с чемоданом, собрался было тоже уйти, но миссис Лукас спросила:

– Когда я смогу свидеться с графом, молодой человек? И правда ли, что на острове обитают зловредные летучие мыши?

– Полагаю, к ужину граф появится, миссис Лукас. Вряд ли раньше... А летучие мыши... мне сложно об этом судить, ведь я сам на острове очень недолго, но сомневаться в правдивости графа я считаю несколько оскорбительным, а потому...

– Понимаю, – кивнула она с разочарованным видом. – И благодарю вас за помощь!

Раскланявшись, Спенсер вышел за дверь и сразу же услыхал торопливое перешептывание, доносившееся из комнаты мисс Гортензии. Дверь была чуть приоткрыта, и он замер, невольно заинтересовавшись...

12. 11 глава

– Ты сказала, что не выйдешь из комнаты, так как платье испорчено, а сама, посмотрите-ка на нее, встретила нас на пороге одетой, – ядовито вещала мисс Джонстон насмешливым тоном. – Признайся, ты хотела остаться одна и воспользоваться моментом... Не думай, что мы поверили в твою сказку о головной боли!

Мисс Хортон чуть-чуть помолчала – жаль, Даррен не видел выражения лица девушки в этот момент – и сказала:

– Попробуй сама посидеть взаперти в этой комнате, словно в клетке или тюрьме. Мне стало тошно, в этом я не солгала, и решила, что лучше выйду из комнаты, чем сойду в ней с ума. Тем более... мне хотелось хоть одним глазком взглянуть на лабораторию графа.

– Вот, так я и знала, – в том же духе подхватила мисс Джонстон, – ты хотела увидеться с графом, пока мы отсутствуем. А ведь говорила, тебе он не нужен!

– Мне просто хочется знать, что он там делает, вот и все.

– А правило номер два тебя не волнует?

– Можно подумать, ты и сама не воспользовалась бы шансом...

Девушки пререкались так вдохновенно и самозабвенно, что почти не услышали, как мисс Холланд спросила:

– И что же, тебе удалось что-то увидеть?

Мисс Хортон опять помолчала немного, должно быть, жалея уже о сделанном вдруг признании, и ответила:

– Ничего, кроме двери. К тому же, крепко-накрепко запертой...

– Но ты хотела о чем-то нам рассказать, – напомнила собеседница.

И мисс Хортон оттаяла, судя по голосу:

– Я подслушала кое-что. – Ей слишком сильно хотелось поделиться открытием, чтобы молчать. – Кое-что необычное...