Теперь же герцог Мур и мой отец в бегах. Нет ничего удивительного в том, что сидящий за монументальным столом человек рассматривает меня как виновника этого события. Это, наверное, одно из самых отвратительных качеств, присущих людям – винить они могут кого угодно, а вот бить предпочтут в первую очередь тех, кто не вышибет им зубы в ответ.
– Сэр Эмберхарт, – король опустил взгляд на лежащие перед ним бумаги, задавая вопрос, – Чем обязан вашему визиту?
– Я пришёл рассказать вам историю, Ваше Величество.
– Вы уверены в том, что она меня заинтересует?
– Да, Ваше Величество.
Мой официальный тон его выбесил. Генрих и так не особо хорошо себя чувствовал, судя по всему, что и отразилось на вежливом английском хамстве его секретаря, но мое поведение как-то умудрилось переполнить чашу терпения монарха.
– Сэр Эмберхарт, – процедил ядовито король, упирая в меня взгляд, – У меня на руках величайший мировой кризис за последние три сотни лет, а вы пришли рассказывать мне историю? У нового сегуната не нашлось ничего более подходящего? И никого? Я разочарован. Будьте уверены, что у этого разочарования будут последствия.
– Я передал документы из Генерального Штаба помощникам лорда Таллекса, Ваше Величество. Перед вами я нахожусь по просьбе другого лица. И в интересах Великобритании.
– Даже так, – слегка остыл правитель, – Вы имеете в виду…?
– Да. Поручение пришло из Ада. С самого верха или низа, как вам будет угодно считать, Ваше Величество.
– И вы, юноша, можете подтвердить свои слова? – закономерно поинтересовался Генрих, которого совсем не зря прозвали Умеренным. «Переключаться» Его Величество умели.
Я очень осторожно, чтобы ни в коем случае не вызвать агрессию защитных систем кабинета, поднял руки, кивком указывая на свои перчатки. Король, на секунду задумавшись, кивнул, щелкая на столе несколькими переключателями, а затем кивнул еще раз, намекая, что могу продолжить. Я не спеша снял обе перчатки, демонстрируя две черные как ночь печати, располагающиеся у меня на тыльных сторонах рук.
– Та, что на правой руке, способна вызвать Азеркиила, – поведал я королю, – Это существо несет те же функции, что лорд Таллекс для вас. Левая может обеспечить вам личную аудиенцию… но я искренне не рекомендую желать подобного, Ваше Величество. У меня есть менее экстремальные способы подкрепить свои слова.
Король молчал долго. Минуты две. Смотрел он при этом на мою левую руку. Затем, с глубоким вздохом, выпрямился в своем кресле.
– Говорите, сэр Алистер Эмберхарт, – дал он мне отмашку.
– У Шебадда Меритта никогда не было учеников, – просто сказал я, – Ни единого.
– Что? – удивление, шок и недопонимание монарха даже отразились в его ауре, заставив ту на миг вспыхнуть. Он недоумевающе заморгал, – Хорошо, допустим, но какое отношение это имеет хоть к чему-то, что творится здесь и сейчас?!
– Шебадда Меритта прозвали Узурпатором Эфира, – продолжал я, – за то, что он охотился на других магов, видя в них конкурентов. В течение всего времени своего безраздельного правления миром, он искал, находил и уничтожал людей, пытавшихся управлять эфиром с помощью собственной ауры, приемов, навыков и заклинаний…
– Это известно даже чернокожим голозадым детям на юге Африки! – фыркнул, приходя в себя, Генрих.
– Именно, – охотно кивнул я, – Ваше Величество, озвученный мной факт ведет лишь к тому, что Австралия – это не сокровищница знаний, оставшихся после величайшего мага всех времен и народов. Это колоссальная ловушка для волшебников, спроектированная работать как можно дольше после смерти Шебадда. Пустая ловушка. В ней нет сыра… настоящего сыра. Нет великих книг, нет неизвестных секретов, нет залежей могущественных магических предметов. Есть лишь обманки. Приманка. Обрывки, фрагменты, части. Либо россыпи различной мелочевки… верно?