Майя открыла рот, но враз просиявшая госпожа Мелано, почуявшая добычу, тут же шагнула к ней и увлекла за собой.

— Обычно я одеваюсь немного иначе… — начала молодая женщина, но помощницы модистки, обступившие её, буквально заставили её шагнуть на пьедестал. Мне показалось или им тоже не очень-то понравилось, как она бравировала своей связью с моим мужем?

— Ну как же, как же иначе, когда у вас такие чудесные оборочки, — пропела госпожа Мелано. — Как же хорошо, что вы появились у нас, госпожа Хмаль! Или Майя — могу я называть вас Майей? До меня доходили слухи, что вы делаете покупки в совершенно неподобающих для леди местах…

Я отвернулась, пряча улыбку. А потом беспрепятственно подошла к двери и взялась за золочёную ручку.

— Я ухожу, тётя, — негромко сказала я. — С вами или нет — решать вам.

Тётя бросила на Майю быстрый взгляд.

А потом, словно прочтя в нём незаметный ответ, шагнула за мной.

6. Глава 5

Уже когда экипаж затормозил напротив строгой чёрной витрины «Катрэз», тётя наклонилась вперёд и коснулась моего колена.

— Лиза, деточка, я понимаю, что ты расстроена, — произнесла она сочувственно. — Но ты должна была знать. Даже если ты сейчас накупишь самых дорогих платьев, тебе это не поможет. Твой муж, конечно, будет всё отрицать, но… слухи о том, как он в неё влюблён, уже начали ходить по столице.

— И они любовники? — в упор спросила я.

Тётя отвела взгляд:

— Она аккарская девушка из очень богатой семьи. Если бы их вдвоём застали, был бы огромнейший скандал, урон её чести и чести её семьи. Может, кто-то за закрытыми дверями и будет шептаться, что они любовники, но доказательств у них нет и не будет.

Я прикрыла глаза, вспоминая взгляд Майи. Они — и не любовники? Вот уж вряд ли.

— Тогда почему он на ней не женился?

Тётя подняла брови:

— Милочка, лорд Таннис не поверяет мне своих планов. Но будь я на твоём месте, я бы задала себе другой вопрос. Почему он женился на тебе?

— Потому что он потребовал меня в качестве приза на дуэли, — с отвращением произнесла я. — Чтобы разозлить отца до невозможности, как я полагаю.

— Вот именно. Он хотел отомстить твоему отцу и до сих пор хочет, поэтому он никогда не отпустил бы тебя после пансиона. Да и как бы это выглядело? Отложенный брачный контракт связал не только тебя, но и его самого. В свете его поступок просто бы не поняли.

— Сам себе вырыл могилу, — пробормотала я.

— Но это не мешает ему иметь любовниц — или возможных невест. И ты понимаешь, что девица вроде Майи не оставит твоего мужа в покое?

— Ты поспособствовала нашей встрече, — прямо сказала я. — Почему?

Тётя отвела взгляд.

— Она попросила меня помочь, — неохотно сказала она. — Я влезла в долги, а Майя предложила простить их, если я устрою вам встречу. Но, согласись, тебе тоже нужно было встретиться с ней и узнать, с кем проводит время твой муж!

Да уж. Хорошее знакомство, нечего сказать.

— Надеюсь, она останется довольной визитом к Бетти Мелано, — колко сказала я. — Уверена, если она закажет там пару нарядов, мой муж будет в восторге. Конечно, если сможет снять с неё бельё, не запутавшись в рюшах и оборочках.

— Лиззи!

Я не стала отвечать на шокированный возглас тёти. Просто толкнула дверь кареты.

В «Катрэз» всё завертелось необыкновенно быстро. Мне достаточно было показать кольцо и уточнить, открыт ли здесь кредит для супруги лорда Танниса, как модистка тут же проводила нас с тётей в отдельную комнату, освещённую дюжиной крошечных ярких светильников, и предложила чай и альбомы с последними модами.

Но я покачала головой:

— Нет. Сделаем так: я хочу увидеть все ваши готовые платья и костюмы.