Можно выделить публикации, в которых обсуждаются отдельные методы психологического воздействия. Например: «Один из главных методов подавления морального духа посредством стратегии устрашения (террора) состоит в том, чтобы держать человека в состоянии неопределённости относительно его текущего положения и того, что его может ожидать в будущем», – писал Курт Левин, немецкий психолог (цит по кн.: [Ковалев и др. 2014: 34]).
Психологический подход к ИПВ позволяет выявить наиболее эффективные тактики, связанные с мифологизацией общественного сознания. Например, миф о демократии, развенчиваемый в работе У. Блума «Смертоносный экспорт Америки – демократия» [Блум 2014]. В рецензии на эту книгу В. Краснов пишет: «Новая работа Уильяма Блума развенчивает один из главных и наиболее губительных мифов, созданных в Вашингтоне, – о том, что распространение в мире демократии по-американски рождено заботой о судьбах других народов и великодушием Америки. Вовсе нет. «Продвижение демократии» стало удачной упаковкой для жесткого, часто безжалостного продвижения интересов американского государства и капитала. По ходу дела само понятие “демократия” лишилось своего изначального смысла: вместо власти народа в интересах народа “демократия” по-американски в других государствах становится властью интересов Вашингтона над народом этой страны» (Литературная газета. 2014. № 17). (О политике мифологизации, проводимой США, см. [Хомский 2013]; о мифах перестройки и реформирования в России – [Осипов 2000].)
Одной из разработок психологов, представляющей интерес для лингвистики ИПВ, является т.н. «трехступенчатая теория изменений», разработанная К. Левиным с участием советских психологов. Суть этой теории в том, что на первом этапе войны осуществляется «размораживание» ситуации (дискредитация существующей системы ценностей); на втором этапе, называемом «движением», стимулируется отказ от прежних убеждений и ценностей и принятие новых; на третьем этапе происходит «замораживание» (стабилизация), которая «гарантирует сохранение вновь приобретенных убеждений, ценностей и типов поведения» [Ковалев и др. 2014: 35–36].
III. Теоретическим основанием лингвистики ИПВ могут послужить выводы психологов об используемых акторами войны жанрах (не всегда с применением этого термина), таких как: листовка, плакат, кинофильм, мультфильм, компьютерная игра; призыв, лозунг, девиз; анекдот, комикс, комментарий, репортаж, интервью; цирковая пантомима, карикатура, фарс [Ефремов и др. 2000; Караяни, Зинченко 2007; Крысько 1999; Сенявская 1999].
Частью ИПВ психологи считают т.н. «лингвистическую борьбу», которая сводится ими к достижению преимуществ перед противником за счет особенностей семантики и перевода с одного языка на другой [Ефремов и др. 2000: 98].
Покажем возможности анализа текстов ИПВ в лингвистическом аспекте, но с учетом ее психологических оснований, о которых говорилось выше, на конкретном примере – газетной публикации под названием «Привет от тов. Тютчева». Сразу оговорим, что для нас не существенно, ставит ли автор статьи цель принять участие в ведущейся ИПВ или просто выражает свою точку зрения; главное, что такой текст, на наш взгляд, «играет на руку» акторам этой войны. Приведем этот текст (жирный шрифт принадлежит автору).
ПРИВЕТ ОТ ТОВ. ТЮТЧЕВА.
Когда нам снова откроют Европу?
В последнее время в связи с обострением отношений с Западной Европой в России вс¸ чаще слышатся голоса: дескать, а что нам Европа, что Меркель, Олланд? не богом же помазаны! Мы и сами с усами! Жили при коммунистах без Европы, без валюты, без иномарок, без памперсов