Лета впервые прочитала об эдемовых сущностях в книге, которую взяла в школьной библиотеке, а не в маминой коллекции. Когда она спросила мать о сущностях, которые предположительно бродят по ночам в районе Феррингтона, та ответила, что это просто очередная выдумка.
Когда Лета стала старше и продолжила свои собственные исследования, она начала сомневаться, являлось ли все написанное сказками.
Лета никогда не хотела приезжать в Феррингтон. В течение многих лет было больно даже думать о месте, которое унесло жизнь ее матери. Затем, шесть месяцев назад, Лета нашла лист бумаги, застрявший в конце одной из маминых книг. В письме подробно описывалось наблюдение местного фермера за эдемом в Феррингтоне, датированное всего несколькими днями ранее смерти родительницы. Лета начала задаваться вопросом: было ли что-то странное в смерти мамы?
Не напало ли на нее одно из этих существ, которые, как сообщается, врывались в дома посреди ночи в поисках еды и чей голод невозможно было утолить? Что искали сущности, якобы состоящие из эдема? Скептики утверждали, что единственными невзгодами, преследующими Феррингтон, были ураганы, гуляющие по долине, а не существа из другого мира.
Кайдер пришел бы в ярость, если бы узнал, где сейчас находится Лета, но ей нужно было выяснить, есть ли в этих историях хоть доля правды.
На этот раз ее источник был надежным.
– Я узнаю правду, – прошептала Лета в темноту. – Обещаю, мама.
Когда электрическое жужжание прожекторов стихло, Лета слышала лишь шуршание хвостов и когтей крохотных существ, снующих по полям. Но ничего необычного она не заметила.
«Какие звуки издает эдем?» – спросила она себя.
Вдалеке она заметила мерцание огня в центре города. Жители собрались на Эдеммахт – праздник, посвященный обнаружению прибывшими из Дельфтена фермерами плодородных почв. Празднества в основном включали в себя конкурсы пирогов с ягодами торлу и распитие у костра чрезмерного количества тоника из этих же ягод.
Огонь предназначался только для церемониальных целей: в конце концов, прожекторы были установлены почти в каждом уголке города, и ночь была уже невыносимо жаркой. Легенды гласили, что огонь отпугнет эдемовы сущности – халленов. Халлен в переводе с дельфтийского означало «живая тьма», и в то время как многие местные жители считали эти истории старым суеверием, другие винили эдемовых сущностей во всех странных событиях, происходящих в городе. Разбитые окна, испуганный скот, необъяснимые звуки по ночам. И постоянное мерцание огней.
Лета полагалась на изобилие алкоголя на празднестве, чтобы быть полностью уверенной, что ее план сработает без сучка и задоринки. Она не уйдет, пока не получит ответы.
Подойдя ближе к клетке, которую она поставила днем, она заметила маленькую синюю птичку, сидящую внутри. Та была настолько неподвижна, что ей показалось, будто птичка уже мертва.
– Мне очень жаль, – прошептала она, обхватив птицу руками в перчатках. – Я не хочу причинять тебе боль.
Она расспрашивала жителей города об истории халленов. Большинство смеялись над ее вопросами и винили во всем ураганы. Но одна женщина посоветовала ей отправиться в небольшой бар на главной улице. Там она найдет Ритне Ардена.
Лета не разочаровалась. Старого фермера было легко заметить. В его руке был стакан тоника с торлу, он сидел в углу ярко освещенного бара, а его кожа была испещрена морщинами.
– Ритне? – спросила Лета, присаживаясь рядом с ним.
Мужчина медленно оторвался от своего напитка, его глаза были налиты кровью и остекленели.
– Ты пришла посмеяться над стариком? – Он говорил с легким дельфтийским акцентом, его гласные были отрывистыми.