— Нет, что вы! — усмехнулся он и угрюмо покачал головой. — Ее подруга Кааса, дочь мистера Демирада, к которому мы ездили, узнать на счет ритуала.

— Это хорошо, — отчего-то довольно проговорил Тарух, получив за это от Эдварда еще более жесткий взгляд, и словно не заметив этого, поинтересовался: — Что вам удалось узнать?

— Под наше описание попадают два обряда, — начала рассказывать я. — Первый ритуал нимф по продлению молодости, но он не совсем подходит под наши убийства, а вот второй, — я вздохнула и уперлась взглядом в мистера Янги: — ритуал вампиров по приобретению силы.

— Приобретение силы? — задумчиво протянул Тарух. — Был такой, но все описания о нем уничтожены.

— А вот Кхар рассказал, что подобные ритуалы не уничтожили, а спрятали в тайных рукописных комнатах, — парировала в ответ. — Вам что-то известно об этом, мистер Янги?

— Про тайные рукописные комнаты я знаю, — снисходительно кивнул в ответ вампир, — но что в них хранится, нет.

— Даже вы? — искренне удивился Хаспри.

— Даже я, — вздохнул в ответ Тарух.

— Сможешь получить доступ? — поинтересовался у него Эдвард.

— Думаю да, — уверено кивнул вампир в ответ. — Если это действительно ритуал, мы имеем право об этом знать. Но с каждого придется взять клятву о неразглашении.

— Конечно, — согласно покивал шеф. — С такими делами не шутят.

— Это уяснили, — вклинился Хаспри. — Но ведь есть еще одна тайна, — он посмотрел на меня, предлагая мне продолжить дальше, так как именно я общалась с Кхаром, пока он щебетал на кухне с его дочерью.

— Да, есть, — тяжело вздохнула я. — У Кхара есть версия, почему я не чувствую следов. Он предполагает, что преступник пользуется каким-то древним артефактом, который все считали уничтоженным.

По совету мистера Демирада, я внимательно наблюдала за реакцией Таруха, но никак не ожидала, что тень догадки промелькнет не только на его красивом лице, но и в глазах моего начальника. А вот это уже интересно. Значит и Эдвард в курсе какой-то тайны. И только сейчас меня осенило! Мистер Селиваний, а также наш начальник инспекции Расмиль входили тогда в команду, расследующую покушение на императора.

Недовольно прищурившись и поджав губы, я сверлила обоих взглядом, ожидая объяснения от них. Первым не выдержал Эдвард. Тяжело вздохнув, он посмотрел на Таруха и, получив одобрительный кивок от него, встал из-за стола, обошел его и облокотившись, сцепил руки в замок на груди, пристально взглянув на нас с Хаспри, изрек:

— Прежде чем вы узнаете некую тайну, я вынужден взять у вас клятву… на крови.

Оборотень присвистнул, повернул голову ко мне, многозначительно подняв бровь.

— Все так серьезно? — поинтересовался он.

— Да, — коротко кинул Тарух и кивнул мистеру Селиванию, призывая начинать клятвенный ритуал.

Эдвард подошел ко мне, подав знак Хаспри, сделать то же самое, что тот послушно исполнил, и принялся читать заклинание, которые мы послушно с коллегой повторяли слово в слово. Когда вокруг нас заискрился ярко-оранжевый купол, начальник поочередно полоснул каждому ладошку острым кинжалом. Заструившаяся из раны кровь, устремилась мелкими каплями вверх, полностью растворяясь в ярко-оранжевом зареве. Вспыхнув, купол померцал оранжевыми оттенками, обдавая меня и коллегу неприятным колющим теплом, и постепенно погас.

Ритуал закончен, но никто из двоих наших начальников не спешил посвятить нас в страшную тайну, ради которой мы только что дали клятву на крови. К тому же моя раненая ладонь неприятно ныла, а кровь не особо хотела останавливаться. Не спрашивая разрешения, я подошла к столу Эдварда, взяла с него чистую бумажную салфетку и прижала ей рану. Начальство молча наблюдало за моими телодвижениями, так и не пытаясь хоть что-то объяснить.