– Идемте дальше, –- пригласил мужчина нас, увлекая к следующим дверям, – там живут любимые жены эмира. Редмос, тебе дальше нельзя, подожди нас тут, – останавливаясь, проговорил Селиф, обернувшись.
26. 3 глава Гарем
Дарк кивнул в ответ. А мне стало не по себе, оставаться одной наедине с этим мужчиной вовсе не хотелось.
– А почему ему туда нельзя? – спросила я, нервно оглядываясь на Реда, который уже отошел от нас и присел за один из столов.
– Потому что туда могут входить только двое мужчин — это эмир и я, остальным запрещено, – пояснил мне Селиф. – Не бойся, там красиво. Ты же хотела увидеть дворец?
– Да, – грустно сказала я, – только вот не думала, что тут есть какие-то разделения.
– Это не страшно, со временем привыкнешь, – проговорил он, потом замешкался и добавил. – Я имею ввиду, что в нашем государстве это нормально - иметь гарем.
Я недоверчиво посмотрела на мужчину. Интуиция уже просто вопила внутри, требуя бежать без оглядки. Подавив порыв, улыбнулась неуверенно Селифу и кивнула в знак согласия.
– Да, наверно, вы правы, я пока мало что знаю о вашей стране, а точнее, совсем ничего не знаю.
Селиф снисходительно хмыкнул и открыл предо мной дверь, пропуская внутрь.
Мы вошли в огромный круглый зал, в центре которого бил фонтан, сделанный в виде цветка лотоса. Он разбрызгивал множество маленьких струек, создавая водную пыль, которая давала прохладу помещению. Зал был похож на огромный колодец, со стеклянным куполом, который пропускал солнечный свет. Тут было три яруса этажей, огороженные балконами с подвешенными клумбами цветов. Лестницы соединяли их, создавая видимость спирали. Три этажа - и на каждом по шесть дверей. "Как муравейник", – пронеслось в голове.
Под первым ярусом сделаны застекленные ниши с мягкими ворсистыми коврами, на них стояли маленькие столики и были разбросаны множество подушек. Так и тянуло прилечь там отдохнуть, слушая журчание воды в фонтане. Отогнала соблазнительные картинки, которые лезли в голову.
– Это комнаты любимых жен, – стал пояснять мне Селиф, – первый ярус занимают жены, которые входят в сопровождение эмира и его гостей, они танцуют, развлекают, устраивают праздники для повелителя. Второй ярус – это жены, которые родили детей эмиру и теперь заботятся о них. Ну, и третий ярус — это желанные жены эмира, которые скрашивают его ночной досуг.
Эти пояснения совсем выбили меня из колеи. Зачем одному мужчине столько женщин! Разве можно любить столько одновременно? Мое сознание отказывалось это воспринимать.
У лирлоков тоже можно было иметь парочку мужей, но это практично. Один муж добытчик, второй устраивает быт, а жена рожает детей. Мне конечно этот вариант тоже не нравился, но я могла его понять, а тут столько женщин сразу!
– А сколько всего в гареме жен? – спросила я мучивший меня вопрос.
– Вместе с рабочими или именно тут? – уточнил мужчина у меня.
– Всех.
– Ну, на данный момент их пятьдесят.
Я присвистнула.
– А тут?
– Тут пять девушек для праздника и три, которые ублажают эмира. Есть еще две девушки, которые родили, но не от повелителя.
– А от кого тогда? – удивилась я.
– От гостей эмира, но повелитель добр и не лишил их заботы. Он недавно стал правителем, так что гарем только пополняется, большинство жен досталось ему от отца. Наш эмир был добр к ним и оставил во дворце работать, – как бы между прочим сказал мужчина.
– Понятно, – буркнула я, обескураженная такой информацией.
Селиф направился к одной из лестниц.
– Пойдемте, я покажу вам покои девушек. Уверен, такой роскоши вы не видели. Повелитель не жалеет средств на своих жен.