Вскоре мы добрались до окраины леса и вышли к первым жилым домам. Невысоким и полуразвалившимся. Ашер уверенно прошёл мимо строений, срезая путь по узким улочкам, и двинулся дальше. Судя по всему, местность он знал неплохо.

А вот я потерялась во всех этих хитросплетениях уже через несколько поворотов. И даже начала волноваться, как буду выбираться обратно. Но тут профессор вышел к большой круглой площади. Это место было мне знакомо. Центральный район, самый богатый. Здесь находились лавки и двухэтажные каменные дома, окруженные высокими заборами.

Людей на улице было мало. И те немногие, что нам встречались, спешили как можно скорее оказаться дома. Да, после захода солнца даже в благополучных районах бродить небезопасно. К счастью, моя маскировка работала превосходно.

Между тем, Ашер пересек площадь и свернул на неосвещенную улочку с немощёной дорогой, по центру которой лежали длинные деревянные доски, переброшенные через огромные лужи.

Преподаватель, берёгший свою обувь, зашагал по мосткам, которые тут же заскрипели под его весом. Я такого позволить себе не могла – маскировочные заклинания дело хорошее, но даже им не под силу скрыть заунывную музыку старых досок. Так что пришлось топать по грязи.

В какой-то момент я оступилась, нога по щиколотку провалилась в грязевую яму. Совсем скрыть громкий хлюпающий звук мои простенькие заклинания не смогли. Ашер оглянулся. Я замерла. Маскировка ещё действовала. Главное, сейчас затаиться. Профессор постоял, всматриваясь в темноту, ничего вроде не заметил и пошёл дальше намного быстрее.

Я выждала. Когда он завернул за угол, попыталась вытащить ногу. Но мелькнувшая в конце улицы тень заставила притаиться.

Через несколько секунд в полуметре от меня прямо из воздуха возник учитель и внимательно осмотрелся. От страха перехватило дыхание.

Он-то знал заклинаний скрытности побольше моего. Интересно, почему сразу не воспользовался? Не думал, что за ним кто-то будет следить? Или боялся, что маги почуют? Да, скорее всего. На неприметную тёмную фигуру патрульные могут внимание и не обратить, а вот маскировкой заинтересуются. Это мне хорошо. Мои заклинания, как и заклинания любого из рода Дессау, распознать невозможно - единственная способность, которая всё-таки передалась по наследству.

Неожиданно взгляд мужчины остановился на мне. Самое ужасное, что даже убежать сейчас не смогу. Нога увязла, пока вытащу, потрачу драгоценные секунды. Да и бегун из меня еще тот.

- Я тебя вижу. Сбрасывай маскировку, - произнес Ашер и посмотрел прямо мне в глаза.

4. Глава 4

От страха пропал дар речи. Это и спасло. Мужчина еще пару секунд посверлил меня взглядом, потом облегченно выдохнул и, развернувшись, продолжил свой путь. Не видел! Он ничего не видел! И уставился не на меня, а на место, которое ему показалось подозрительным.

Однако пошевелиться я решилась только когда темная фигура преподавателя снова скрылась за поворотом. И была неприятно удивлена. Мало того что полный ботинок грязи набрала, так ещё и низ платья испачкала. Пришлось разуваться и выливать из обуви противную склизкую жижу. После всего этого догнать Ашера уже не надеялась. Слишком долго провозилась. Но всё-таки решила попытать счастье. Вдруг что-то заметить получится.

Надев ботинок, обновила заклинания скрытности и очень тихо, оценивая каждый шаг, пошла вперед. Добралась до конца улицы, с замиранием сердца выглянула из-за угла и замерла.

Ашер стоял у входа в двухэтажное здание, на котором красовалась блёклая вывеска «Веселый повар». Учитель о чем-то разговаривал с двумя здоровенными мужиками, подпирающими вход с двух сторон. Потом пожал им руки и вошёл. Кажется, это трактир. В подобных заведениях я, разумеется, никогда не была – для девушки моего происхождения это неприлично. Да и сейчас туда идти не собираюсь. А вот подглядеть, что там происходит, можно попробовать.