2. Глава 2

Замок с остроконечными башенками и широкими террасами освещался голубым сиянием фонарей. Хотя у ледяных драконов и были напряжённых отношения с магами, волшебства они не чурались и использовали для своих нужд. Харф опустился во внутренний дворик, а когда седоки его покинули, то сложил крылья, схватил приготовленного барашка и пополз в логово, находящееся под замком.

— Высоко же вы забрались, — проворчал мужчина, взглянув на долину, раскинувшуюся у подножия скалы.

— Люблю свежий воздух, — ответила Дариса. — Ужин подадут в девять, прошу не опаздывать.

— А после ужина? — поинтересовался маг.

— Южная башня, — Дариса кивнула на высокую винтовую лестницу, которая вела в нужном направлении. — Думаю, там вам будет комфортнее.

— Там есть камин? — зябко поёжился маг.

— А магия тебе на что? — усмехнулась Дариса и оставила мужчину на попечение двух слуг.

Она была раздосадована встречей с волками и тем, что не успела к горному перевалу. Завтра утром придётся снова лететь и проверять северные ворота. «Я два дня гнал стаю, — вспомнила Дариса слова мага. — Почему же волки не объявились в долине? Ловцы послали весть, что чудовища напали на одну из деревень ближе к переправе. А эта стая далеко забралась на юг. Что они там искали? И зачем волки понадобились магу»? Дариса скинула меховую куртку и штаны, переоделась в длинное серебряное платье и накинула на плечи тонкую шаль. Маг что-то недоговаривал, что-то скрывал.

Стук в дверь заставил её отвлечься от своих мыслей. Вошла служанка, поклонилась и промолвила:

— Ужин подан, гость вас ожидает.

— Иду, — кивнула Дариса, распустила волосы и встряхнула головой, позволяя им свободно упасть на плечи.

Маг при её появлении в обеденном зале поднялся со своего места и отвесил поклон.

— Позволь представиться, Хранительница, — улыбнулся мужчина. — Я — Маг Огня, Ваон.

— Дариса, — принцесса уселась за стол и махнула рукой, показывая, что с приличиями покончено и пора ужинать.

Маг с удовольствием набросился на жареное мясо, словно целую вечность не ел. Дариса же ограничилась тушёными овощами, наблюдая за голодным мужчиной.

— Ваон, а зачем ты гнался за волками? — поинтересовалась она, когда маг потянулся за бокалом.

— Они напали на Храм Белых Роз, — мужчина хитро сощурился, глядя на принцессу.

— Впервые слышу об этом, — всё же Ваон был прав, когда упрекнул её у озера, что она плохо справляется со своими обязанностями. — И как давно это произошло?

— Два дня назад, — ответил маг. — Я хотел узнать, откуда они пришли.

— Это северные волки, серебристо-серые, такие только в наших краях водятся.

— Их вела чужая магия, — Ваон сделал глоток эля и довольно улыбнулся. — Разве ты её не чувствуешь?

Дариса превратилась в лёд, маг затронул очень щекотливую тему. Месяц назад принцесса отравилась яблоками, переданными в подарок для неё из Храма Белых Роз. Даже пришлось слетать к тайному озеру драконов, чтобы восстановить силы. Дариса слишком поздно ощутила тлетворное влияние чужой магии, просочившейся в долину. Но вот об этой её слабости магу знать не стоило. И чтобы скрыть свою неловкость, она спросила:

— Почему же ты спрятался от них на дереве? У озера ты был готов всех спалить дотла.

— Не рассчитал свои силы, — грустно усмехнулся Ваон.

«Врёт же и не краснеет», — обиженно подумала Дариса.

— А как же амулеты?

— Я прибыл В Храм, дабы пополнить свои силы, — уклончиво ответил Ваон. — Когда напали волки, то мне пришлось отправиться за ними налегке. Я и подумать не мог, что они так далеко забрались с севера на юг. Около озера они учуяли меня, завязался бой.