Часы пробили половину седьмого. В семь Лаура и Гарри уже завтракали. Гарри извелся в ожидании почтовой кареты, которая должна была приехать в восемь часов.

В половине восьмого няня сказала:

– Может быть, пойти с ним в конюшню, мадам? Мальчик немного развлечется. Там лошади и кошки.

Однако Лаура боялась отпускать от себя малыша. Вдруг появится Джек?

– Лучше мы поднимемся в мою комнату. А вы еще раз проверьте, все ли в порядке.

Гарри очень понравилась механическая поющая птичка.

Гэл подарил Лауре эту игрушку на двадцатилетие, поскольку ее прозвали Жаворонком. Подарок Лауре не понравился. Какой смысл помещать жаворонка в клетку, если эта птица поет только на воле.

– Карета уже здесь, мадам.

– Слава богу, – обратилась к Лауре Кэтрин, и они обменялись улыбками. – Пойдем, малыш.

Миссис Мурсайд и Риммер, дворецкий, ждали внизу, чтобы пожелать им счастливого пути. Но сначала она с сыном зашла к лорду Колдфорту.

Лорд был бледнее обычного. Никогда еще Лаура не видела его таким расстроенным. Судя по его виду, он плохо спал ночью.

Лорд поцеловал мальчика в лоб, привлек к себе.

Лауре было жаль старика. Если даже он знал, что Генри жив, письмо Азира явилось для него тяжелым ударом.

– Не спешите возвращаться, – проговорил лорд, отпустив Гарри, – мальчик еще слишком мал, чтобы учиться управлять имением.

– В Мерримиде сейчас гостит моя сестра Джульетта. Быть может, я вместе с ней вернусь в Лондон.

Лаура видела, что лорд колеблется, обуреваемый противоречивыми чувствами. Наконец он сказал:

– Поезжайте на пару недель.

Почему это письмо изменило его намерения? Возможно, его обрадовало, что нашелся сын Генри Гардейна. По крайней мере, ему придется решать столь сложные проблемы, и Лаура сможет спокойно дожить в этом доме до конца своих дней.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу