Даже мой муж… Как бы я ни относилась к нему, чем бы все происходящее для него ни закончилось, но у него были свои убеждения, свои планы, и он делал все, чтобы эти планы осуществить. Правильно или нет, но он что-то делал.
А я только наблюдала за другими. Конкурс на самую большую тыкву к осенней ярмарке, приз за лучшие георгины… Я даже георгины не выращивала сама, только смотрела.
Обидно?
Это было удобно и спокойно, я даже сейчас не вижу в этом ничего плохого. Многие так и живут. Большинство, наверно.
Но хочу ли я?
* * *
Небольшой особняк в предместьях Моллоу, от ворот к крыльцу идет липовая аллея. Все очень достойно, но без излишеств. Высокое крыльцо, мрамор ступеней, дубовая резная дверь.
Внутри тихо, дворецкий осторожно поглядывает на нас.
- Леди Каррингтон? Мы ждали вас.
Напряженное ожидание. И я даже не могу понять, что не так.
- Лорд Харелт в Моллоу? – спросил капитан.
- Да, милорд. Он распорядился, чтобы вам и леди Каррингтон предоставили все необходимое. Вы сами известите его о вашем приезде или мне отправить сообщение ему?
- Он разве не вернется сегодня?
- Не знаю, милорд. Прошлой ночью он не возвращался. Прошу вас, проходите. Ваши вещи, леди Каррингтон? Сейчас вам покажут ваши комнаты.
Что-то не так.
И дело не в нас вовсе, но чего-то ожидают. Что-то случилось и пока не понять.
Во дворце.
Ожидание тянуло.
Но все равно, принять ванну и переодеться с дороги было так приятно. Хотя с ванной я не успела.
Постучали в дверь.
- Леди Каррингтон, не помешал? Могу я поговорить с вами?
Капитан Бреннан.
- Да, прошу вас.
Ванну придется отложить, но новости лучше узнать сразу.
Он вошел, огляделся, взял табуретку в углу.
- Позволите сесть?
- Конечно.
И села в кресло сама. А он на табуретку верхом.
Что-то было не так определенно, это отлично видно по его напряженному лицу.
- Леди Каррингтон… - капитан потер колени ладонями. Кашлянул. – Часть моих людей и ваш муж уже отправились в Моллоу. Вы можете оставаться здесь сколько пожелаете. – И кашлянул снова. – Знаете… - он потер затылок, - сейчас не очень удачный момент… - Облизал губы и собрался наконец, выпрямился на стуле. – Корабль его величества короля Эдварда не пришел в порт в назначенное время. Почти сутки. Говорят, в проливе ночью был шторм… Не могу сказать наверняка. Возможно, это еще ничего не значит, корабль скоро вернется и все встанет на свои места. Но может и нет. Может быть, все именно так, как ваш муж сказал лорду Харелту. Тогда нас ждут перемены. Лучше быть готовым заранее.
Я кивнула. Не удивилась даже, была готова.
- Безусловно.
Капитан нахмурился.
- Мне очень сложно обсуждать это, леди Каррингтон. Такие рассуждения где-то даже граничат с изменой, но я… Я должен сказать, что как бы там ни было, я в первую очередь служу короне. Я подчиняюсь королю. Или регенту, кем бы он ни был.
На последних словах голос чуть сел.
И мне это определенно не нравится. Кем бы он ни был?
- Лорд Харелт был в отъезде совсем немного, - сказал капитан. – Но даже за это время произошли перемены. Это, скорее всего, значит, что перемены готовились и было известно заранее и… Простите, я не могу это обсуждать. Хочу сказать только, что сейчас лорд Кеннет, герцог Эрскина, муж принцессы Анны, неожиданно обрел новых сторонников. Много сторонников, столько, сколько не было еще неделю назад. Я могу только предполагать, что послужило причиной. Но он уже поднял вопрос о том, что в отсутствии короля, регентом при малолетнем принце Роберте должен быть он. Кроме того, что лорд Харелт, вероятно, был в заговоре с врагом и лордом Малькольмом, и именно за этим он поехал в Уолшир к вам и вашему мужу. Все знают, что ваш муж Малькольма поддерживал. Все знают о том, что у лорда Харелта с его величеством, королем Эдвардом последнее время было много разногласий. Официальных обвинений пока не выдвинуто, но мы ждем вестей.