– Капитан, хорошо, что вы позвонили! – приветствовал его коллега. – Подполковник пытался связаться с вами больше часа назад. Соединяю! – сообщил мужчина и переадресовал звонок.
– Харрис, приветствую, – устало вздохнул в трубку мистер Мэлроуз. – Тебе уже сообщили о смерти Саливана, – утвердительно произнёс мужчина.
– Да, подполковник, – безрадостно подтвердил Дэвид. – Мне известно, что кто-то отвлек наблюдение.
– Рядом крутились двое на помятом велосипеде. Мужчина с белым шарфом и девица в сиреневой юбке. Оба в очках и шлемах, но мы всё же составили фотороботы.
Что-то в описании пособников убийцы заставило Дэвида насторожиться.
– Среди вещей покойного обнаружена записка с адресом гадального салона мадам Люсинды, – продолжил Мэлроуз, а Харрис понял, кого напомнило ему описание. Открытие это было столь неприятным, что до него не сразу дошла новая информация.
Записка с адресом могла быть зацепкой в этом непростом деле.
– И это могло бы быть следом, – вторя его мыслям, сказал подполковник, – если бы мадам Люсинда не была моей будущей женой.
Харрис удивлённо выдохнул.
– Кстати, ты уже получил моё приглашение?
7. Глава 7
Я проснулась от запаха свежевыпеченных булочек. Владельцы кафе на первом этаже дома, сэкономили на вытяжке, и ароматы с их кухни шли в общий вентиляционный канал. К счастью, ничего более существенного, чем мясной пирог в их меню не было, поэтому будоражащие аппетит ароматы не смогли сильно повлиять на фигуры квартирантов.
Солнце давно поднялось и светило в мою спальню сквозь зашторенные окна. Я открыла глаза, осматривая крошечную комнатку. Вчера я так устала, что заснула за кухонным столом, бабушка с трудом уговорила меня дойти до кровати.
С моего последнего (и первого) приезда ничего не изменилось. Те же обои в мелкий розовый цветочек, светлый платяной шкаф и маленькая резная кровать, выкрашенная мною белой краской. На стене фотографии: мои, Мэгги, бабули и нас всех, вместе взятых. На прикроватной тумбочке пузатый будильник, который, к слову, показывал половину девятого.
«Ключи, песня, Серж», – вспомнила я с какими мыслями вчера ложилась и подпрыгнула на кровати.
Нужно было срочно вставать, чтобы успеть на встречу. Я раскрыла шторы и открыла оконную створку. Две спальни и маленькая кухонька Люси располагались на верхнем этаже дома, в мансарде. Салон и жилые комнаты, по сути, были небольшой двухуровневой квартирой, преимуществами которой так удачно воспользовалась Люси.
Летом металлическая крыша нагревалась. Начиная с десяти часов, наглухо закрывались ставни, но сейчас ещё стояло утро – стоило этим воспользоваться и проветрить помещение.
Раскрыла чемодан, достала первую попавшуюся блузку и встряхнула, критически оглядев. Да… развесить вещи в шкафу я вчера не успела, поэтому блузка была мятой, и не просто мятой, а даже какой-то пожёванной, потому что укладывание в небольшой чемодан плаща сказалось на её состоянии не лучшим образом. Другие вещи выглядели ничуть не презентабельнее.
Пока я раздумывала, чем стоит пожертвовать – завтраком в пользу утюга, или опрятным видом, и всё-таки поесть, за дверью послышались быстрые шаги и птичий клёкот. Я поднялась с колен, чтобы открыть бабушке и Джофри дверь, краем глаза замечая среди вещей белый конверт.
«Наверное, Мэгги предусмотрительно продублировала список и положила мне в чемодан, – догадалась я. – И ведь какая молодец! Будто знала, что первый я благополучно потеряю, – вспомнила я о мистере Дугласе Саливане, которому по рассеянности написала адрес на несчастном перечне необходимых Мэгги вещей».