- А… фабрика не работает? – неуверенно уточнила я.

- Почему не работает, очень даже работает! – возмутился парень в комбинезоне.

- Мы вот не работаем! – белозубо ухмыльнулась одна из голов-над-ящиками. Остальные «головы» дружно захохотали.

- Жара. – густым басом пояснила другая голова. Исчезла и появилась снова – при голове обнаружилось тело, из-за ящиков выбрался вполне целый немолодой дядька в рабочем комбинезоне. – Вот спадет еще малёхо и снова часок поработаем.

Когда я уезжала… удирала из дому, на фабрике даже самым жарким летом стояла прохлада. Боги, да тут всего-то три цеха и склад, было бы о чем говорить!

- Я хотела бы повидаться с лордом де Молино.

- Эх, везет же этим лордам! – свистящим шепотом сообщила другая «веселая голова», остальные заухмылялись. – С нами такие крали ведаться не желают…

- С тобой, болтун поганый, даже я, старая, вязаться бы не стала! - проскрипела выбравшаяся во двор старуха. – А ну марш работать, а то вам дай волю, вы тут и до вечера просидите! Марш, кому сказала! – метла выдвинулась вперед в почти фехтовальном выпаде, едва не стукнув весельчака по носу. Тот ойкнул и исчез за штабелем. Стукнуло-грюкнуло, снова раздался ойк и обиженный голос весельчака проныл:

- Вы бы, мамаша Торрес, поосторожнее! Покалечите – кто вам работать станет?

- Да с безрукого лучший работник, чем с тебя, обалдуя! – отругнулась мамаша Торрес. – Пошли, пошли! – метла снова свистнула, сгоняя работников с ящиков – торчащие головы исчезли одна за другой.

– К лорду, это вам, дамочка, в поместье надо ехать. – пояснил парень с ветошью, продолжая сосредоточенно вытирать измазанные машинным маслом пальцы.

- Он тут не бывает? – уточнила я.

- Почему не бывает, очень даже бывает! – возмутилась мамаша. – Вчера наезжал! – задумалась и неуверенно уточнила. – Или третьего дня?

- Если вам скобы нужны, или петли, или еще какой заказ, так вон, с Рикардо обговорить можно. – она ткнула метлой в сторону парня с ветошью.

- Вы управляющий? – уточнила я.

- Лорд де Молино управляет фабрикой сам. Я мастер. Рикардо Лангес, к вашим услугам.

Я кивнула – больше своим мыслям, чем его словам.

- Могу я осмотреть фабрику?

- Исключено. – отрезал он, глядя на меня настороженно, а мамаша Торрес немедленно перехватила метлу в боевую позицию.

- А может, я хочу сделать большой заказ? Не ждете же вы, что я его подпишу, не ознакомившись с условиями производства? – я склонила голову к плечу.

- Я, сударыня, вообще ничего не жду. – отрезал Рикардо Лангес. – Велит лорд Тристан показать вам цеха – выполню, не велит… - он развел руками, едва не мазнув мамашу Торрес ветошью по носу.

Я покладисто кивнула:

- Тогда я поговорю с лордом. – и повернувшись на каблуках, направилась обратно к коляске.

- А и поговорите… леди. – бросила мне в спину старуха.

Я не остановилась и не обернулась. Даже если она узнала меня, я ее совершенно не помню! Я запрыгнула в коляску раньше, чем Улаф успел сорваться с места, чтобы подать мне руку. И махнула кучеру – трогай!

- Надо быть совершенно… - инспектор пожевал губами и процедил. - …совершенной …женщиной, чтоб думать, будто вас вот так возьмут и пустят! Все хранят свои коммерческие секреты!

- Вы совершенно правы, инспектор! – торжественно согласилась я. – У нашей семьи всегда был свой, совершенно особый метод накидывания скобы на ушко. Упаси боги, конкуренты узнают!

Инспектор поглядел на меня подозрительно. Улаф почему-то тоже. А я что – я ничего!

- Хотела бы я знать, где вторая фабрика… Перед моим отъездом для нее как раз фундамент заложили…