- Постановление об освобождении леди Летиции де Молино в связи с тем, что полицейский участок города Приморска в лице инспектора Барраки, не предъявил должных причин, поводов, а также улик, либо же доказательств, дающих основания для веского подозрения, и следовательно, содержания под стражей вышеупомянутой леди. Прошу также ознакомиться с жалобой на действия означенного участка в лице означенного инспектора, осуществившего задержание по устному подозрению, высказанному сторонним лицом, без проведения предварительных розыскных мероприятий и опросов свидетелей, каковые действия нанесли чрезвычайный ущерб чести и достоинству леди де Молино, а также как я могу видеть… - старикан остановился, окинул меня цепким взглядом из-под очков и поинтересовался. – Леди, ваше платье так и выглядело, когда вы попали в участок?

- Нет. – помотала головой я. – Это в камере…

- А также физическому здоровью и имуществу вышеупомянутой леди. – педантично подхватил старик, дописывая строчку в очередной бумаге. – Отдельная жалоба будет направлена в центральное управление полиции южных герцогств в Мадронге, в связи с необеспечением надлежащих условий содержания под стражей – леди де Молино как леди по рождению и имперскому офицеру по званию, положена отдельная камера с удобствами.

- Нету у нас отдельной…

- Это ваши проблемы, инспектор Баррака! Не можете посадить по всем правилам – не беритесь. – непреклонно отрезал старикан.

- А еще он мне угрожал! – я поторопилась наябедничать на Барраку.

- Мы будем вынуждены также сообщить вашему начальству… и прессе об осуществлении давления на леди с целью получения признательных показаний, каковыми вы намеревались подменить отсутствующие доказательства… - не переставая непрерывно строчить, продолжал вещать старикан. - А также, вероятно, из имеющейся у вас личной неприязни к леди де Молино в связи с ее образом жизни и манерой поведения.

- Но вы же сами! – слушавший все это с открытым ртом Баррака взвыл, вламываясь в непрерывный, на одной ноте монолог старикана. – Сами не одобряете всех этих… имперских дамочек с их повадками!

- Милый мой мальчик… - старикан помолчал мгновение, снял очки и принялся протирать их извлеченной из футляра мягкой фланелькой. – Как частное лицо я могу что-то приветствовать, а что-то – не одобрять… но помилуйте нас боги, какое отношение это имеет к моим обязанностям? – он водрузил очки обратно на нос и уже с откровенной угрозой в голосе скомандовал. – Подписывайте, юноша, не усугубляйте наши претензии. Леди наверняка устала, хочет принять ванну и выпить чашечку кофе! Не заставляйте меня дописывать к угрозам еще и пытки! – он выразительно взмахнул пером, а я энергично закивала: бессонная ночь еще и без кофе – это явные пытки! Хуже, чем то, что я с вампиром сделала!

- Я… Мы… - Баррака открывал и закрывал рот, одаривая яростными взорами то меня, то старого законника. И вдруг заорал. – Какое де Орво до нее дело?

Де Орво… На миг мне заложило уши, как в дирижабле на взлете. Законника прислал… де Орво?

- Лорд де Орво весьма ценит добрососедские отношения с родом де Молино. – поджал губы старикан, одаривая инспектора выразительным взглядом.

- Она не сссстанет… она не станет главой рода де Молино! – на щеках инспектора вспыхнули багровые пятна. - Я докажу, что это она убила лорда Тристана, и она отправится на эшафот… или на каторгу на двадцать лет, если будет достаточно сильно размахивать своими военными заслугами!

- Вот когда докажете, мальчик мой, тогда и будете… размахивать своими доказательствами. – с милой акульей улыбкой сообщил старый законник. – А пока что у нас тут бездоказательный арест, нарушение процедуры и превышение полномочий. – он бережно сложил бумаги в папку и протянул мне. – И если леди пожелает возбудить дело…