Когда шаги стихли, Блейк позволил мне отстраниться.

— Благодарю вас, леди…

— Марион. Марион Лелуанская. Весьма приятно, несмотря на обстоятельства встречи, — ответила я. — Уж простите, ваше имя мне известно — о Блейке Ровенхарте ходит множество слухов, так что узнать вас совсем нетрудно.

— Я уже заметил, что стал объектом повышенного внимания, — спокойно ответил мне Блейк, глядя на меня своими ледяными глазами. Но, вопреки первому впечатлению, я увидела в них смешинки, а не холод. — Что же, леди, позвольте мне вас проводить…

— К карете. И вам я тоже настоятельно рекомендую покинуть бал, пока священники не поняли, что к чему. Свои покои остеонские священники охраняют очень рьяно, а если поймут, что вы солгали, то даже титул иностранного гостя не поможет, — сказала я.

Я предупредила мужчину больше из благодарности — все-таки этот Блейк Ровенхарт спас мою репутацию. Если бы священники поняли, кто я, то беды не миновать. И ни связи отца, ни заступничество уже практически бывшего жениха меня бы не спасли. Нет, от костра бы спасли, а вот от пары-тройки лет заточения в монастыре для замаливания грехов — никак.

— Понятно. Благодарю за информацию, — сказал Блейк и замолчал.

Он молчал все то время, которое сопровождал меня к карете. Не могу сказать, что тишина меня тяготила. После Лепеса Логра она вообще была как долгожданный подарок. Такая… приятная. Да и сам Блейк оказался очень галантным — руки не распускал, держался на расстоянии. А еще он быстро соображал и от него нормально пахло. Я вспомнила эти факты буквально за два шага до кареты. И только поэтому в моей голове вспыхнула почти что сумасбродная идея.

— Сэр Блейк, скажите, а вам, случайно, жена не нужна?

Оказывается, согнать безучастное и холодное выражение лица с сэра Блейка не так уж и трудно. Правда, получилось у меня ненадолго: буквально на несколько секунд, прежде чем Блейк вернулся к своему отстраненному виду.

— Леди Марион Лелуанская, понимаете, я вовсе не завидный жених. Мое происхождение…

— Не имеет значения, — улыбнулась я. — Всегда можно взять мой титул маркизы.

— Но я не слишком богат…

— Денег у меня в достатке. Мое приданое составляет немалую сумму, к тому же я не из тех аристократок, которые сидят дома.

— Леди Марион, при всем уважении к вам… У меня есть некоторые проблемы по мужской части, потому я не планирую ни на ком жениться, — ответил Блейк, смотря куда-то в сторону. — Не думаю, что смогу консуммировать наш брак. А уж о том, чтобы стать достойным мужем, я и не мечтаю.

— А у кого вы лечились? Что вам давали? Какие симптомы? — уточнила я — во мне тут же проснулся опытный лекарь. — Я делаю превосходные зелья, они прекрасно справляются с этой… проблемой.

— Я не думаю, что ваши зелья действительно смогут мне помочь…

Я могла стерпеть все что угодно. Все, кроме сомнения в моем профессиональном мастерстве. Да я вытаскивала людей с того света, я вылечивала их, когда все остальные ставили на них крест, а он считает, что я не справлюсь с проблемами с мужской потенцией?!

— А я не думаю, сэр Блейк, что вы можете стать исключением из правил. Еще не было такого, чтобы после моего лечения человек не пошел на поправку, — оскорбленно заявила я. — Я собирала людей по частям, когда все считали, что они на этом свете не задержатся, а уж решить такую маленькую проблемку, как у вас... О боже, я не имела в виду, что ваша проблема маленькая или не заслуживает внимания! Я всего лишь хотела сказать, что, например, отрубленная нога или дыра размером с котелок в животе или груди представляет собой чуть большую проблему, чем… чем мужская сила. Точнее, ее отсутствие, — закончила я, заливаясь краской.