Когда за клиенткой закрылись двери, граф Ид-Дюк бросил на Салли короткий строгий взгляд и укоризненно цокнул языком. Салли вздохнула, а затем вдруг спохватилась:

— Господин граф, к вам девушка! По личной рекомендации лорда Арвика!

Граф моментально повернулся ко мне, и в его взгляде мелькнул неподдельный интерес.
— Лорд Арвик рекомендовал лично?

Я шагнула вперёд и постаралась выглядеть уверенно.

— Здравствуйте, меня зовут Анна Сергеевна Попова, я ветеринар из другого мира. Лорд Арвик сказал, что я могу быть вам полезна.

От словосочетания «из другого мира» графа слегка передёрнуло. Он презрительно хмыкнул и пробормотал себе под нос слово «попаданка», словно оно было ругательным.

В его взгляде боролись явная брезгливость и плохо скрываемое любопытство.

— Лорд Арвик, говорите… И как же вы с ним познакомились?

Я на мгновение растерялась. Сложно было объяснить, поэтому решила дать максимально честный ответ.

— Благодаря сэру Кассиану. Он дракон...

— Дракон-защитник города? — граф заметно оживился и чуть приподнял брови.
Кажется любопытство пересилило брезгливость, и граф махнул мне рукой.

— Что ж, тем более любопытно… Пройдёмте в мой кабинет, побеседуем.

19. Глава 4.4

Мы поднялись по широкой лестнице на второй этаж, а сразу после этого по винтовой в башенку, венчающую крышу клиники.

Граф толкнул массивную дверь, пропуская меня вперед. Я вошла и замерла на месте, не в силах сдержать удивление.

Просторное помещение с огромным круглым окном было разделено на две части массивной деревянной перегородкой с резными вставками. Обе половины представляли собой почти зеркальное отражение одного и того же кабинета, за исключением небольших деталей в виде цвета ковра и размера стола.

Один был буквально завален бумагами, книгами и странными приспособлениями, а другой я так и не рассмотрела потому что все мое внимание сконцентрировалась на грифоне, который сидел за столом. Он был белоснежный, с золотым клювом и когтями, как на портрете, только меньше размером. По плече, не выше.

Я уже мысленно отпустила шутку про тягу графа к гигантизму и комплексы, но мысли застряли в горле, когда фамильяр неторопливо нацепил на клюв небольшие круглые очки, устроился поудобнее за своим рабочим столом и продолжил деловито перебирать бумаги, поглядывая в раскрытую перед ним книгу.

От неожиданности я открыла рот, но быстро опомнилась и обернулась к графу:

— Простите... ваш фамильяр полностью разумен?

Похоже мое искренне удивление польстило графу, он горделиво вздёрнул подбородок и, опустившись в кресло на своей половине кабинета, с лёгкой улыбкой ответил:

— Как и должно быть.

Грифон при этих словах чуть приподнял голову, поправил очки лапкой и внимательно оглядел меня поверх стёкол, после чего вновь углубился в работу.

— Но Руфус и те другие фамильяры…

Граф уселся поудобнее, сложил пальцы домиком и с видом мудреца пояснил:

— Тысячи лет наш мир был закрыт для чужеземцев. Концентрация магии была невероятно высока, а аристократы помнили о чести, заключали правильные браки, лишь усиливая свои способности.

Граф бросил взгляд на старый гобелен, висящий в углу под защитным стеклом. Изображение на нем выцвело, я смогла разобрать лишь какого-то старика, из рук которого вырывались молнии.

— То было время великих магов и сильных фамильяров. Они были полноценными компаньонами, не уступая своим хозяевам в способностях и интеллекте. Но потом настало время новых королей. Они научились путешествовать между мирами, а затем распахнули наши границы. И вот, что мы получили. Базар и хаос!