— Не вашего ума дела! — отрезала Лиза. — Замуж я не собираюсь, а если соберусь, то вашего разрешения спрашивать не буду.

— Не успели приехать, и уже дерзите мэрине? — фыркнула госпожа Симплтон.

— Всяких мымрин забыла спросить, — пробубнила Лиза, подбоченившись.

— Вижу, вы истинная Кортни!

Женщина отвернулась и начала рассматривать лавку. Лизе бы и самой не мешало все тут хорошенько разглядеть, да только мэриня Симплтон так ее взбесила, что внутри у девушки все клокотало. Ишь ты! Слишком она, оказывается, молода! Молода да удала!

— Вы зачем пришли? — спросила она.

— Когда намереваетесь открыть «Любовные снадобья»? — вопросом на вопрос ответила госпожа Симплтон.

— Тут все грязью заросло, не видите разве?

— Ну, вы Кортни с домашними делами по щелчку пальцев справляетесь, — усмехнулась мэриня. — У вашей бабушки всегда была идеальная чистота.

По щелчку пальцев! Усмехнулась Лиза. Не на ту напали. Ей и за год не выгрести.

— Даю вам две недели на обустройство и пополнение запасов, — распорядилась госпожа Симплтон. — А с первого числа шестого месяца открывайте лавку. И не тяните. Мы уже десять лет без любовных приворотов-зелий живем. Плотских утех хоть отбавляй, а любовью и не пахнет! Люди пожениться не могут, живут во грехе! Сколько можно? Так что принимайтесь-ка за дело!

Лиза озадаченно уставилась на мэриню. Что ж это у них тут за жизнь такая? Получается, пока кто-то не слопает любовное зелье, не влюбится? Как вообще у них тут все работает? Так! Пора выпроваживать мэриню-мымриню и искать Корнелию. Пусть кошка все Лизе объяснит.

Вдруг свет, проникавший из распахнутой двери, на секунду загородила какая-то фигура, а когда эта самая фигура втиснулась в лавку, Лиза признала в вошедшем утреннего всадника, который так беззастенчиво пялился на ее голые коленки и кое-что еще. На лице парня сияла все та же глуповатая улыбка. Правда, зубы были белоснежными, будто он их в отбеливателе кипятил. Видимо, у них тут хорошие стоматологи. В руках парень сжимал огромную плетеную корзину, содержимое которой было прикрыто клетчатым полотенцем.

— А вот и мой сын, — сказала госпожа Симплтон.

— Меня Дамми зовут, — еще шире улыбнулся парень и нагло подмигнул Лизе, отчего ей тут же захотелось двинуть этому недоумку промеж глаз. Что ж, имя ему подходило как нельзя лучше. Дамми он и есть Дамми.

— Это вам с нашей мэриной кухни, — кивнула Лизе мэриня и двинулась к выходу. — Не забудьте, что я вам сказала. Первого дня шестого месяца. Ровно через две недели.

Госпожа Симплтон строго взглянула на Дамми, еще строже на Лизу и покинула лавку.

— Сделаешь для меня зельюшко любовное? — совсем обнаглев, наклонился к Лизе парень и потянулся губами к ее щеке.

Она тут же треснула по противной морде грязной мокрой тряпкой, которой терла шкаф в спальне и которую до сих пор сжимала в руках.

— Убирайся отсюда, идиот! Или забыл про мельника и жабу? — зашипела Лиза.

Дамми засмеялся, но попятился к выходу.

— Я на тебе женюсь, Лиззи Кортни, — заявил он. — Вот увидишь, женюсь.

Так вот почему мэриня, не успев войти, запела про замужество. Видимо, этот дурак что-то ей наплел. Только ей навязчивых ухажеров не хватало. Еще и придурковатых!

Лиза захлопнула за непрошеными гостями дверь лавки и закрыла ее на засов, чтобы, не дай бог, еще какие мымрини не залезли.

Взгляд девушки упал на корзину, и Лиза тут же откинула полотенце, а там... Яблоки, груши, виноград, помидоры, головка сыра и множество свежеиспеченных булочек разнообразных форм и размеров, от которых по «Любовным снадобьям» разносился одуряющий аромат. Лиза почувствовала, как в животе у нее призывно заурчало.