Этот текст выглядит не совсем ясным, имеются и другие его интерпретации: в переводе Пьера Монте на французский язык48 и в двух переводах на английский, выполненных Джоном Арнольдом49 и Генри Лутцем50.

Вино

Как полагает большинство исследователей, виноградная лоза была завезена в Египет в додинастический период со средиземноморского побережья древнего Ханаана, территория которого сейчас поделена между Сирией, Ливаном, Израилем и Иорданией. Единственным из античных авторов, кто утверждал, что виноделие зародилось именно в Древнем Египте, был греческий историк V века до нашей эры Гелланик Митиленский. Он даже указывал место, где впервые была обретена виноградная лоза – город Плинфин к западу от Александрии, на берегу соленого Марейского озера, которое называлось также Мареотида, или Марея, а ныне – Марьют51. Первые письменные свидетельства о египетском вине, как и о хлебе с пивом, восходят к эпохе Древнего царства. Вино на египетском языке называлось «irp» (иреп). Различные варианты иероглифического написания этого слова, а также иероглифическое обозначение белых и красных вин приводит Генри Лутц52.

Первое письменное упоминание о вине относится ко времени III династии и содержится в «Жизнеописании чиновника Мечена» – надписи на стенах его гробницы, расположенной около древнего Мемфиса: «Дом длиною в 200 локтей, шириной в 200 локтей, построен и оборудован, были посажены деревья хорошие… были посажены смоковницы и виноградные лозы… Было посажено деревьев и виноградников весьма много, было произведено вина там весьма много…»53 А иероглиф, обозначающий давильный пресс, известен и в более древних надписях, восходящих к периоду I династии, также этой эпохой датируются и найденные кувшины для вина54. В Древнем Египте лучшие сорта винограда выращивались в дельте Нила, поэтому наиболее известные египетские вина носят названия городов и местностей Нижнего Египта55, что нашло отражение в «Текстах Пирамид»: «Вино из Буто», «марейское вино», «пелусийское вино»56. Город Буто расположен в 95 километрах к востоку от Александрии в дельте Нила, Пелусий – на востоке дельты Нила, а соленое озеро Марея, как уже упоминалось – неподалеку от Александрии. Страбон отметил изобилие марейского вина, которое, по его словам, даже сразу не выпивают, а разливают в сосуды с целью последующей выдержки57. Марейское вино было известно и в Римской империи, о нем упоминает Гораций, когда в 37‑й оде первой книги пишет о победе флота Октавиана Августа, которого он называет Цезарем, над флотом Антония и Клеопатры в битве при Акциуме 12 сентября 31 года. Эту оду переводили многие русские поэты, но лучше всего название этого вина отражено в переводе Григория Церетели:

vix una sospes navis ab ignibus
mentemque lymphatam Mareotico
redegit in veros timores
Caesar ab Italia volantem.
Но спал задор, – всего лишь один корабль
Ушел огня, и ум, затуманенный
Вином у ней мареотийским,
В ужас неложный повергнул Цезарь58.

Марейскую лозу упоминает римский агроном Колумелла59, а Афиней приводит об этом вине целое повествование, связывая его название с именем спутника Диониса Мароном. Далее Афиней сообщает, что «местность эта изобилует виноградом, грозди которого очень приятны на вкус, а вино из них превосходно. Оно белое, вкусное, душистое, легко усваивается, не ударяет в голову». Однако, утверждает Афиней, еще лучше тениотское вино, название которого происходит от Тении – косы на том же Марейском озере. «А всех их превосходит вино из Антиллы, города близ Александрии… Вино из Фиваиды, а в особенности вино из города Копта, настолько легко усваивается, что его безболезненно принимают даже больные, лежащие в лихорадке»