– Нет, папа.

– Может быть, книги об этом лежат в одном из спасенных из моря ящиков. Со временем посмотрим. А теперь мы изрезали все картофелины; пойдем, поможем Реди посадить их и посеять семена, принесенные нами.

Глава XXVIII

В этот вечер Реди часа два работал при свете свечи, приготовляя удочки. Уильям был с ним. Наконец старик окончил свою задачу.

– Что насадить на крючок? – спросил Уильям.

– Одну из улиток, сбросив ее раковину. Но хорошая приманка – солонина. И лучше всего удить с мыса. Но завтра у нас много работы с порубкой, а потому ляжемте-ка теперь спать.

Однако Уильям держался другого мнения. Он ждал, когда ему показалось, что Реди крепко спит, мальчик взял удочки и пошел на отмель. Тут он поднял несколько раковин, разбил их, вынул из них моллюсков и насадил их на крючки. Потом пошел к пруду. Стояла чудная лунная ночь: вода не шевелилась и при свете можно было видеть дно на большой глубине. Уиль забросил удочку; едва свинцовое грузило коснулось песка, как что-то сильно дернуло его удочку, да так неожиданно, что мальчик чуть не упустил ее.

Вскоре, однако, приняв предосторожности, о которых Реди говорил Уильяму, юный рыболов вытащил рыбу с серебристой чешуей и весившую около девяти-десяти фунтов. Оттащив свою добычу подальше от края воды, чтобы она снова не прыгнула в море, Уильям снял ее с крючка и снова забросил удочку. Вторую рыбу он поймал почти тотчас же. Она оказалась еще крупнее первой. Уильям продел шнурок под жабры пойманных рыб, довольный вернулся домой и привесил их к шесту, боясь, чтобы собаки не унесли его добычи.

На следующее утро Уиль встал с постели раньше всех и показал Реди, какие рыбы попались ему. Но старик остался недоволен мальчиком и упрекнул за неосторожность.

– Что было бы с вашей мамой, если бы вы, мастер Уилли, погибли? – прибавил старик.

– Да, я был неправ, – сказал Уильям, – теперь я вижу это, но мне так хотелось угодить маме.

– За это можно простить вас, дорогой мальчик, – с чувством ответил ему Реди, – только больше не делайте этого. Вы могли свалиться и погибнуть. Помните, дорогой, я всегда всюду готов идти с вами. Но довольно. Я никому не скажу, что вы были в опасности; ведь беды-то не случилось, слава Господу. А вы не сердитесь, что старик побранил вас?

– Конечно, нет, Реди. Я не подумал об опасности.

– А вот и миссис Сигрев вышла из палатки. – Здравствуйте, миссис Сигрев. Смотрите-ка, Уильям поймал вам на обед двух прекрасных рыб.

– О, я очень рада, – ответила она. – Поди-ка сюда, Томми, посмотри; скоро ты покушаешь жареной рыбки.

Томми так и запрыгал с криком:

– Жареная рыба на обед! Жареная рыба!

А Юнона сказала:

– Вот, мисси Каролина, вам отличный обед.

После завтрака все пошли к тому месту, где Реди начал рубить деревья; взяли с собой и колеса с осью, а также крепких веревок. Сигрев и Реди рубили пальмы и бросали их на ось. Юнона и Уиль привязывали стволы к «экипажу», потом впрягались в него и отвозили бревна на место, выбранное для постройки дома.

После тяжелой работы все с удовольствием принялись за вкусный обед.

Вечером Реди и Уильям, несмотря на утомление, отправились на отмель и перевернули еще восемь черепах.

Всю неделю продолжалась рубка леса. В воскресенье отдыхали. В понедельник поймали еще девять крупных черепах и трех больших рыб. Наконец во вторник приступили к постройке дома.

Каждый понимал, до чего важно иметь кров и защиту от непогоды, а потому работники с величайшим усердием принялись за дело.

Глава XXIX

Из того леса, который Реди привел на буксире с берега прежней бухты, он приготовил дверные столбы и рамы для окон. Старик стал делать сруб из пальмовых стволов, закладывая щели между бревнами конопаткой из пальмовых, накрепко свитых листьев. Последнюю работу он скоро, впрочем, поручил Юноне и Уильяму. Мало-помалу дом вырастал. Сделать камин и плиту еще не могли; предстояло отыскать глину и выжечь известку из раковин, потом сложить камни и соединять их смазкой из глины и извести.