— Это Роберт! — крикнул наш провожатый.

В окошке появилось широкое лицо с круглым носом и осмотрело нас подозрительным взглядом.

— А это еще кто? — проскрипел стражник.

— Они потерпели бедствие. Я отведу их к старейшинам.

Лицо недовольно скривилось и пропало из окошка. Через несколько секунд раздался скрежет и стук, после чего ворота раскрылись.

— Проходите, — сказал толстый стражник, отходя в сторону.

Мы прошли через ворота и увидели множество одноэтажных каменных домиков с деревянными крышами. Во всех окошках горел свет, а из торчащих из крыш труб, поднимались столбы белого дыма. Боб повел нас по темным безлюдным улицам прямиком к главному зданию. Дом старейшин был самым большим и высоким в поселении, а территория вокруг него была освещена факелами. Мы подошли к двери, и Боб несколько раз постучал в нее кулаком. Вскоре она приоткрылась, и я увидела женщину лет пятидесяти, удивленно разглядывающую поздних гостей.

— Мия, передай старейшинам, что я привел нуждающихся в помощи.

— Проходите, — сказала женщина, впуская нас внутрь, — Сейчас я им передам.

Мия скрылась за дверью в другой комнате, а мы сели на длинную лавку, стоящую вдоль стены. Я сняла рюкзак и с удовольствием вытянула ноги, привалившись спиной к стене. Тогра сидел рядом и напряженно смотрел на дверь комнаты, в которой скрылась женщина.

Я осмотрелась. Дом снаружи был из камня, но стены внутри были обшиты деревянными панелями. Да, в принципе, все здесь было из дерева: полки, мебель, полы, потолки… Комнату освещали несколько свечей, стоящих на столе в тарелочках.

Через минут десять дверь открылась и в комнату зашли четверо. Две старухи и два старика. На вид им было лет по сто, но учитывая, что они живут здесь без современной медицины, то, скорее всего, намного меньше. Боб поднялся с места и поприветствовал старейшин неизвестным мне жестом, на что они ответили тем же.

— С возвращением, Роберт, — проблеяла одна старуха, — Смотрю, ты вернулся не один.

— Расскажи, кто они и где ты их повстречал? — спросил старик, что стоял ближе к нам.

— Я повстречал их в лесу в старом бункере. Два месяца назад их корабль потерпел крушение в горах. Весь экипаж погиб, в живых остались только они. Кости, что находили охотники, принадлежат членам их бывшего отряда.

Я переглянулась с Тогрой. Боб не рассказал о том, что останки принадлежали потомкам Амарока.

— Мужчину зовут Тогра. У него после аварии серьезная травма, ему нужна помощь и лечение. Его жену зовут Лифен. Прошу принять их в нашу общину и выделить один из пустующих домов.

— Мы примем вас, — сказала вторая старуха, — Но вы должны работать на благо общины. Хотя бы один из вас. Лифен, что ты умеешь? Шить, ткать, стирать…

— Ээм… — растерялась я, — я ничего из этого не умею…

— Я видел, как она собрала электрический генератор, — вмешался Боб, — У вас же есть какая-то техника, которая стоит мертвым грузом. Она могла бы попробовать оживить ее. Так ведь, Лифен?

— Конечно, — закивала я.

— Хе-хе-хе! — засмеялся второй старикан, — Отведи их в крайний дом у высоких елей. Добро пожаловать в нашу общину!

— Большое спасибо! — пролепетала я поклонившись.

— Мия, распорядись, чтобы ребята принесли им все необходимое! И пусть разожгут печь! — проблеяла первая старуха.

6. Глава 5

В тот вечер, когда Боб проводил нас до дома, который выделили нам старейшины общины, к нам пришли несколько мужчин и принесли большие деревянные ящики. Они оказались набиты едой, одеждой и различными вещами, необходимыми в домашнем быту. Один из мужчин подозвал Тогру и показал, как нужно разжигать печь, чтобы в доме было тепло и чтобы на ней можно было приготовить еду.