Что я могу рассказать о Стокгольме? Что такого удалось увидеть за те несколько часов, что мы провели в этом городе? Гуляя по городу, я вспомнила, что здесь правил Карл Двенадцатый, что в жилах нынешней королевской династии течет кровь наполеоновского генерала Бернадетта, что здесь начала свой триумфальный путь легендарная четверка под кратким названием – «АВВА»… Что еще? Помахала рукой королевским гвардейцам, невозмутимо проезжавшим верхом на великолепных лошадях, сменявшимся у входов в королевский дворец, послушала швейцарских музыкантов, игравших на странных инструментах удивительную мелодию прямо на площади, понаблюдала за игрой в буллис, прошла по самой узкой улице в мире, пообщалась с художником, владельцем «Art Gallery», учившемся в Академии Художеств в Питере…Пожалела, что не успела купить а подарок огромную фарфоровую куклу необыкновенной красоты – паром уже ждал нас.
И снова паром – на этот раз «Silja Tailink»… Меня потом спросили – он лучше или хуже того, первого парома? Он просто другой… Вот шоу – программа мне понравилась больше… Впрочем, все мысли были заняты тем, что мы увидим в Таллине.
Таллин… Таллин, где многие говорят по-русски, что избавило меня от обязанностей переводчицы (в Стокгольме пришлось использовать свое знание английского, чтобы помочь спутникам, не знающим языков). Таллин с его уютными улочками, мастерскими, где можно купить удивительные изделия местных мастеров, кафе, где нам удалось наконец вытянуть уставшие ноги (и никогда раньше я не поверила бы, что буду гулять по городу босиком) и попробовать замечательный кофе… Неописуемой красоты вид на старый город и на море, открывшийся с обзорной площадки, лучники (точнее, парни, переодетые средневековыми лучниками) внизу, кузнецы, предлагающие свои изделия… Аптека, действующая уже несколько сотен лет, где все сохранилось в первозданном виде, чайный магазинчик, где мы заговорились с продавщицей на странной смеси русского, английского и французского языков и купили чай, пахнущий какими – то экзотическими цветами… И, конечно, марципаны, сделанные вручную, и ликер «Vana Tallinn»…
А напоследок – Нарва. Знаменитая Нарва, где сейчас молчат пушки, гремевшие в XVII веке, где, кажется, дремлют солдаты, готовые в любой момент снова вступить в бой по приказу царя Петра…
Три дня – всего три дня… Мы, как легендарные привидения, живущие в любом старинном городе, скользнули по улицам, кафе, магазинчикам… и растворились в воздухе, пахнущем соснами и морем… Заметили ли нас коренные жители? Сомневаюсь…Ведь мы всего лишь присоединились к многочисленным призракам старых городов… и внесли свой вклад в их легенды…
Наталья Асенкова
Непознаваемый мир
В психоз люди уходят сознательно, как в монастырь.
Виктор Шкловский
Художник Орехов, Евгений Александрович, высокий брюнет с окладистой бородой, отправился странствовать по России третьего июля.
День этот хорошо запомнился поэту и художнику Владимиру Блинчикову. Блинчиков получил в этот памятный день деньги за халтуру, и его совершенно беспардонно и нагло обманули. Надо сказать, что Блинчиков сделал огромную по размерам заднюю декорацию с колосьями для сцены Дворца культуры – труд адский и неблагодарный. За работу сулили заплатить сотню, а то бы Блинчиков и не взялся. Короче, в поте лица трудился Блинчиков от зари до зари, сделал проклятый задник в срок, а когда пришёл за деньгами, то оказалось, что выписали ему ровно семьдесят рублей.
– Почему так мало? – справедливо возмутился Блинчиков.
– Задник испорчен, не тот размер! – объяснил толстяк из руководства Дворца культуры.