Толпа чуть схлынула, когда началось ярмарочное представление, и Айви перевела дух. Она налила воды коту, чтобы тот не слишком страдал в жаркий день, и сама глотнула лимонада.

– Угощайся, – к ней заглянула Катрина с подносом, на котором лежала ее собственная выпечка и две чашечки с кофе. – Я подумала, что чая тебе и так хватит, – тихо рассмеялась она.

Ее глаза светились, щеки румянились, и вообще выглядела она совершенно довольной жизнью.

– Ох, спасибо! – Айви вдохнула аромат кофе и поняла, что успела проголодаться. – Смотрю, у вас тоже отбоя от посетителей нет, – она посмотрела на их киоск. Кота пришлось шлепнуть по лапе, когда он потянулся к чашкам с кофе.

– Держи, – рассмеявшись, Катрина отломила ему кусочек от булочки с печенкой и положила перед ним. – Да, сегодня торговля идет бойко, как никогда. Дай бог здоровья нашему бургомистру, но без него как-то спокойнее.

– Я уже услышала пару сплетен, что это я его сглазила, – рассмеялась Айви. – Ей-богу это не так. Как у вас дела с Якобом, все наладилось? – спросила она, хоть и видела, что все идет гладко.

– Я бы о тебе и не подумала подобное, – рассмеялась Катрина и чуть порозовела, услышав вопрос. – На самом деле… – она понизила голос и наклонилась к Айви, – думаю, я беременна.

Айви чуть не поперхнулась кофе от восторга.

– Это же здорово! – сказала она. – Хочешь, заходи вечером, проверим? – предложила Айви.

– А… каким образом? – удивилась Катрина. – У тебя есть какая-то травка и для этого?

Айви кивнула, отправив в рот еще кусочек булочки.

– Ничего сложного, одну траву ты пьешь, а в другую, кхм, я добавляю образец твоей мочи после приема травы. И по реакции могу сказать, беременна ты или нет, – сказала она. – Еще бабуля придумала. Почти никогда не ошибается.

– Ого! Было бы здорово, – Кэти впечатлилась, распахнув глаза. – Но не обязательно сегодня, наверное, ты будешь уставшая после ярмарки. Можно и завтра, – предложила она.

– Когда тебе будет удобно, – ответила Айви, допивая кофе. – Спасибо большое, это было очень кстати, – поблагодарила она. Кот тоже облизывался, глядя на Кэти масленым взглядом.

– На здоровье, – улыбнулась Катрина.

Спустя какое-то время в представлении наметилась пауза, и люди снова хлынули к лавкам.

Торговля шла хорошо, Айви отлично проводила время, и кот тоже не скучал. Время от времени к ней подходили другие лавочники, и ближе к вечеру она попросила Якоба присмотреть за ее лотком, и сама пошла прогуляться. Коту, видимо тоже хотелось размять лапы, так что он направился вместе с ней, задрав пушистый хвост как султан.

– Ай да охранник, – рассмеялась мадам Колетт – немолодая леди, которая на ярмарке торговала глиняной посудой собственного производства. Это хобби, о котором, как она рассказывала, мечтала всю жизнь, вначале просто доставляло ей неизмеримое удовольствие, а потом и кое-какой доход, когда дома посуду ставить стало некуда, и они с мужем решили попробовать продавать ее.

– Не страшна ни одна мышь, – пошутила в ответ Айви, подойдя к ее прилавку и рассматривая горшочки и баночки. Простой дизайн и строгие линии соседствовали с более веселой посудой, расписанной разноцветной глазурью. Но себе Айви взяла простой терракотовый горшочек с крышкой – он так и просился под какую-нибудь помаду или бальзам.

Запрыгнув на прилавок, кот сунул нос в каждую миску и кувшинчик, которые были без крышки, но все они были преступно пусты, так что он недоуменно мявкнул и спрыгнул обратно на землю – здесь для него не было ничего интересного.

– Кажется, он слегка разочарован, – улыбнулась Айви, расплатившись. Убрав покупку в сумку на поясе, она подхватила кота на руки, чтобы никто не отдавил ему хвост – чем ближе к ярмарочному помосту, тем больше было людей.