КЛАРЕНС

Загадочно и страшно говоришь ты.

В твоих глазах угроза. Как ты бледен!

Кто вас послал? Зачем вы оба здесь?


1-Й И 2-Й УБИЙЦЫ

(вместе)

Чтоб… Чтоб… Чтоб…


КЛАРЕНС

Чтоб умертвить меня?


1-Й И 2-Й УБИЙЦЫ

(вместе)

Да, да.


КЛАРЕНС

Вы не решались это мне сказать,

Ужели ж вы решитесь это сделать?

И чем, друзья мои, я вас обидел?


1-Й УБИЙЦА

Не нас обидели, а короля.


КЛАРЕНС

Но с королем я скоро помирюсь.


2-Й УБИЙЦА

Нет, ваша милость! Приготовьтесь к смерти!


КЛАРЕНС

Так вас двоих из всех людей избрали —

Невинного убить? В чем обвинен я?

На основании каких улик?

Когда, какой придирчивый судья

Дотошное дознанье вел? И кем

Приговорен несчастный Кларенс к смерти,

Пока перед судом он не предстал?

Мне угрожать – прямое беззаконье!

Я заклинаю вас спасеньем вашим,

Христовой кровью, пролитой за нас —

Подите прочь! Не троньте! Злодеяньем

Проклятье навлечете на себя.


1-Й УБИЙЦА

Мы исполняем данный нам приказ.


2-Й УБИЙЦА

А отдал нам приказ наш государь.


КЛАРЕНС

Слепые исполнители приказов!

Да разве государь всех государей

Не высек на скрижалях: «Не убий!»?

И вы презрите заповедь Господню,

Покорствуя приказу человека?

Страшитесь: бог карающей десницей

Воздаст тому, кто заповедь попрал.


2-Й УБИЙЦА

Вот и тебя карает он теперь

За клятвопреступленье и убийство.

Причастием скрепил ты свой обет:

На стороне Ланкастеров сражаться.


1-Й УБИЙЦА

Нарушил свой обет – и перед Богом

Изменник ты. Предательский клинок

Всадил ты в сына своего владыки.


2-Й УБИЙЦА

Кого клялся растить и защищать.


1-Й УБИЙЦА

О Божьей заповеди поминаешь,

А сам не надругался ты над ней?


КЛАРЕНС

Увы! Кого же ради совершил

Злодейство я? Не ради ли Эдуарда?

Нет, он не мог послать ко мне убийц:

За этот грех равно мы с ним в ответе.

А если Бог карает за грехи,

Он – знайте – это делает открыто;

Не вырывайте из десницы Божьей

Стрелу возмездья. Бог, карая грешных,

В окольных не нуждается путях.


1-Й УБИЙЦА

А кто толкнул тебя стать палачом,

Когда цветущий королевский отпрыск,

Плантагенет, сражен тобой был насмерть?


КЛАРЕНС

Любовь к Эдуарду, дьявол и мой гнев.


1-Й УБИЙЦА

Наш долг, любовь к Эдуарду и твой грех

Повелевают нам – убить тебя.


КЛАРЕНС

Когда вы оба любите Эдуарда,

Не можете меня вы ненавидеть:

Я брат ему и я его люблю.

А если вас деньгами соблазнили —

Ступайте к брату Глостеру, и он

За жизнь мою заплатит вам дороже,

Чем брат Эдуард заплатит вам за смерть.


2-Й УБИЙЦА

Ошиблись вы: вас ненавидит Глостер.


КЛАРЕНС

Неправда, любит! Мы с ним так дружны!

К нему ступайте от меня.


УБИЙЦЫ

                                           А как же.


КЛАРЕНС

Напомните: когда отец наш Йорк

Благословил победоносной дланью

Трех сыновей своих, их заклиная

Любить друг друга, он не помышлял,

Что может быть расторгнут наш союз.

Об этом вспомнит Глостер – и заплачет.


1-Й УБИЙЦА

Как плачут камни – так и нас учил он.


КЛАРЕНС

Зачем клевещешь? Ласков он ко мне.


1-Й УБИЙЦА

Вот-вот, как снег к цветочкам. Вы ошиблись:

Он сам приказ нам отдал – вас убить.


КЛАРЕНС

Неправда! Нет! Он так меня жалел,

Сжимал в объятьях и, рыдая, клялся

Любой ценою вызволить меня.


1-Й УБИЙЦА

А он и вызволит: отправит вас

Из сей юдоли слез к утехам рая.


2-Й УБИЙЦА

Милорд, молитесь. Надо умереть.


КЛАРЕНС

Свет благочестья есть в твоей душе:

Ты дал совет мне с Богом примириться;

Ужель ты в слепоте души посмеешь

На господа восстать, убив меня?

Подумайте: кто вас толкнул на грех, —

За грех свершенный вас возненавидит.


2-Й УБИЙЦА

Что ж делать?


КЛАРЕНС

                      Пожалеть!

И души вы свои тогда спасете.


1-Й УБИЙЦА

Жалеть? Жалеют женщины да трусы.


КЛАРЕНС

Нет! Не жалеет – дьявол, зверь, дикарь!

Любой из вас, когда бы он был принцем

И заперт был в тюрьме, как я теперь,