Голос у него был низкий, рокочущий, как прибой в шторм, но мне уже не было дела ни до шторма, ни до голоса, ни до наглеца Ламброзо. Мои телохранители тут же выхватили мечи, но никакого нападения не произошло. Хильдика не была ранена. Я ощупывала её, не понимая, что случилось.
- Сказал же – следить за принцессой в оба! – бросила я Лионелю, который виновато хлопал глазами. – Немедленно зовите врача! Я отвезу её в город… - и добавила с раздражением: - Отпустите мою жену, господин Не-знаю-как-вас-там. Благодарен за помощь, но дальше я сам позабочусь о ней. Отчаливайте вместе с графом, ваши услуги больше не понадобятся.
- Вы уверены, принц? – очень нехорошо усмехнулся он.
- Уверен, - я потянула Хильдику на себя, но он не отпустил.
Наши кони топтались справа и слева от кобылы Хильдики, и горячились всё больше.
- Прошу отпустить, - произнесла я сквозь зубы. – Или тоже не досчитаетесь зубов, как ваш друг.
- Всего лишь хотел помочь, - пожал мужчина плечами и развёл руки, показывая, что не замышлял ничего плохого.
Я перетащила Хильдику в своё седло, но тут она открыла глаза, слабо застонав.
- Ты как? – с тревогой спросила я, похлопывая её по щекам. – С чего это ты решила меня пугать?
- Небеса… небеса святые… - забормотала она что-то непонятное, и я наклонилась, чтобы расслышать.
Но Хильдерика уже пришла в себя и с ужасом уставилась на мужчину со шрамами, который наблюдал за нами с огромным удовольствием.
- В сторону, - приказала я ему. – Вы пугаете мою жену.
Тут полагалось, чтобы Лионель оттеснил наглеца в сторону, но мои телохранители словно окаменели в сёдлах.
- В сторону! – я повысила голос, и мужчина, продолжая ухмыляться, посторонился, натягивая поводья.
Глаза у него так и сверкали, когда он смотрел… на меня.
Почему-то на меня…
Но это было неважно. Важнее было узнать, что произошло с Хильдикой.
- Ты цела? – спросила я, направляя коня к городу.
- Да, - прошептала она и вцепилась в воротник моего камзола. – Это…
- Тебя сейчас же осмотрит врач, - сказала я строго. – И больше никаких подобных выходок. Будешь сидеть в замке, иначе точно свяжу.
Но моя подруга будто обезумела – цеплялась за меня и что-то пыталась сказать трясущимися губами.
- Говори яснее, - велела я. – Что у тебя болит?
- Не болит! – она чуть не взвизгнула, и встряхнула меня так резко, что звякнули золотые подвески её головного убора. – Это – король Рихард!
- Ты бредишь? – спросила я.
И в это время раздался уже знакомый хохот.
Я оглянулась и увидела, как мужчина со шрамами смеётся, грубо и широко разевая рот, сверкая белоснежными зубами, и хлопает себя по ляжкам ладонями.
- Не соврал, трень-брень! – завопил он в восторге. - Если брат так красив, то сестра - божественно хороша!
Вот это – король?
Тот самый, имя которого наводит ужас на всех и каждого?
Я хмуро смотрела на хохочущее чудовище, а потом сказала:
- Да ладно.
Эти слова вырвались у меня нечаянно. Просто вот это существо со шрамами походило на короля меньше, чем я сама – на дракона.
Чудовище сразу перестало хохотать, но ухмылка так и не сошла с обезображенного лица.
- Ваше высочество, - дрожащим голосом произнесла Хильдика, - не говорите так неуважительно. Ваше величество, - она выглянула из-за моего плеча, усиленно храбрясь, - прошу простить моего супруга, он не встречался с вами ранее… И вряд ли кто-то мог узнать вас… узнать вас в этом… этом странном виде…
- Значит, всё получилось, - заявил тот, кого моя «жёнушка» назвала королём Рихардом. – Мы так и рассчитывали появиться – тихо, незаметно, без лишнего шума, - и он хохотнул. – Верно, Тюнвиль? – окликнул он второго мужчину в соломенной шляпе.